niemiecko » polski

bewa̱hren* [bə​ˈvaːrən] CZ. cz. przech.

1. bewahren (schützen):

Gott bewahre! pot.
uchowaj Boże! pot.

3. bewahren podn. (aufbewahren):

bewä̱hrt [bə​ˈvɛːɐt] PRZYM.

bewährt Mittel, Methode:

E̱hepaar <‑[e]s, ‑e> RZ. r.n.

bewo̱g [bə​ˈvoːk] CZ. cz. przech.

bewog cz. prz. von bewegen

Zobacz też bewegen , bewegen

bewe̱gt [bə​ˈveːkt] PRZYM.

1. bewegt (unruhig):

I . bewụsstNP [bə​ˈvʊst] PRZYM. PRZYSŁ., bewụßtst. pis. PRZYM.

1. bewusst attr (vorsätzlich):

II . bewụsstNP [bə​ˈvʊst] PRZYM. PRZYSŁ., bewụßtst. pis. PRZYSŁ.

bewạldet [bə​ˈvaldət] PRZYM.

Bewạcher(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

1. Bewacher (Wächter):

strażnik(-iczka) r.m. (r.ż.)

2. Bewacher SPORT (Deckungsspieler):

obrońca r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski