niemiecko » polski

ho̱chfliegend PRZYM.

ho̱ch|heben CZ. cz. przech. irr

1. hochheben (in die Höhe heben):

2. hochheben (emporstrecken):

unosić [f. dk. unieść]

ho̱chstehendst. pis. PRZYM.

hochstehend → stehen

Zobacz też stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen pot. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. przech.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. zwr.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. bezosob.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pot.
co słychać? pot.
[wie gehts,] wie stehts? pot.
jak leci? pot.
wie steht es bei euch? pot.
co u was? pot.

ho̱ch|schießen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. hochschießen pot. (hinaufrasen):

pędzić [f. dk. po‑] do góry

ho̱ch|halten CZ. cz. przech. irr

1. hochhalten (in die Höhe halten):

2. hochhalten (emporhalten):

3. hochhalten (ehren):

ho̱chfahrend PRZYM.

I . ho̱chtrabend PRZYM. pej.

hochtrabend Rede, Worte:

II . ho̱chtrabend PRZYSŁ. pej.

hochtrabend reden:

ho̱chherzig PRZYM. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski