niemiecko » polski

Sa̱tan1 <‑s, bez l.mn. > [ˈzaːtan] RZ. r.m. (Teufel)

Rạttan <‑s, ‑e> [ˈratan] RZ. r.n.

ra[t]tan r.m.

Kạftan <‑s, ‑e> [ˈkaftan] RZ. r.m.

kaftan r.m.

verta̱n CZ. cz. przech., cz. zwr.

vertan pp von vertun

Zobacz też vertun

vakạnt [va​ˈkant] PRZYM.

Buta̱n <‑s, ‑e> [bu​ˈtaːn] RZ. r.n. CHEM.

butan r.m.

geta̱n [gə​ˈtaːn] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

getan pp von tun

Zobacz też tun

I . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] CZ. cz. przech.

2. tun (erledigen):

II . tu̱n <tut, tat, getan> [tuːn] CZ. cz. nieprzech.

2. tun pot. (sich verhalten):

3. tun (wirken):

jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Klima)
jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Urlaub)
jdm gut [o. wohl podn. ] tun (Urlaub)

Tita̱n <‑s, bez l.mn. > [ti​ˈtaːn] RZ. r.n. CHEM.

tytan r.m.

Vatika̱n <‑s, bez l.mn. > [vati​ˈkaːn] RZ. r.m.

Altan r.m. ARCHIT.
wysoki taras r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski