niemiecko » polski

I . ne̱u̱geschaffenst. pis. CZ. cz. przech.

neugeschaffen pp von neu schaffen

II . ne̱u̱geschaffenst. pis. PRZYM.

neugeschaffen → neu

Zobacz też neu

I . ne̱u̱ [nɔɪ] PRZYM.

1. neu (soeben hergestellt, gekauft):

neu

4. neu (frisch, noch nicht gebraucht):

a̱u̱f|klaffen CZ. cz. nieprzech.

Ne̱u̱wagen <‑s, ‑> RZ. r.m.

II . a̱u̱f|raffen CZ. cz. zwr.

1. aufraffen (mühsam aufstehen):

2. aufraffen (sich entschließen):

erschạffen CZ. cz. przech. irr podn. a. REL.

geschạffen [gə​ˈʃafən] CZ. cz. przech.

geschaffen pp von schaffen

Zobacz też schaffen , schaffen

I . schạffen2 <schafft, schaffte, geschafft> [ˈʃafən] CZ. cz. przech.

6. schaffen pot. (erreichen):

7. schaffen pot. (verzehren können):

I . ạb|schlaffen CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

II . ạb|schlaffen CZ. cz. przech. pot.

a̱u̱s|schaffen CZ. cz. przech. CH (abschieben)

Chemi̱e̱waffen RZ. l.mn.

erschlạffen* [ɛɐ̯​ˈʃlafən] CZ. cz. nieprzech. +sein (Arme, Penis, Brüste)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski