niemiecko » polski

Gestạmmel <‑s, bez l.mn. > [gə​ˈʃtaməl] RZ. r.n. pej. pot.

Gestage̱n <‑s, ‑e> [gɛsta​ˈgeːn] RZ. r.n.

gestẹllt [gə​ˈʃtɛlt] PRZYM.

gesto̱ben [gə​ˈʃtoːbən] CZ. cz. nieprzech.

gestoben pp von stieben

Zobacz też stieben

sti̱e̱ben <stiebt, stob [o. stiebte], gestoben [o. gestiebt]> [ˈʃtiːbən] CZ. cz. nieprzech. podn.

2. stieben +sein (Menge):

gesto̱ßen [gə​ˈʃtoːsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gestoßen pp von stoßen

Zobacz też stoßen

II . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] CZ. cz. nieprzech.

3. stoßen +sein (grenzen):

5. stoßen +sein (sich anschließen):

6. stoßen +sein (konfrontiert werden mit):

7. stoßen +haben CH (schieben, drücken):

III . sto̱ßen <stößt, stieß, gestoßen> [ˈʃtoːsən] CZ. cz. zwr.

2. stoßen (Anstoß nehmen):

gestrẹsstNP [gə​ˈʃtrɛst] PRZYM., gestrẹßtst. pis. PRZYM.

Gestrụ̈pp <‑[e]s, ‑e> [gə​ˈʃtrʏp] RZ. r.n.

1. Gestrüpp (Gebüsch):

krzaki r.m. l.mn.

2. Gestrüpp fig (Wirrwarr):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "gestampf" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski