niemiecko » niderlandzki

ˈköp·fen [ˈkœ͜pfn̩] CZ. cz. przech.

1. köpfen (enthaupten):

eine Flasche köpfen pot. przen.

2. köpfen ROLN. (die Triebe beschneiden):

3. köpfen SPORT:

Kopf <Kopf(e)s, Köpfe> [kɔ͜pf, ˈkœpfə] RZ. r.m.

1. Kopf (Haupt):

hoofd r.n.
kop
nicht auf den Kopf gefallen sein pot. przen.
jdm auf den Kopf spucken können pot. żart.
sich C. (an etw) den Kopf einrennen przen.
sich (gegenseitig) die Köpfe einschlagen przen.
den Kopf einziehen przen.
den Kopf für etw hinhalten (müssen) pot. przen.
Kopf hoch! pot.
kop op!
den Kopf hoch tragen przen.
den Kopf hoch tragen przen.
ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht pot. przen.
den Kopf unterm Arm tragen pot. przen.
jdm den Kopf verdrehen pot. przen.
den Kopf verlieren przen.
jdm den Kopf waschen pot. przen.
jdm den Kopf zurechtsetzen pot. żart. przen.

2. Kopf (Anführer):

hoofd r.n.
brein r.n.

4. Kopf (Person, Mannschaft):

hoofd r.n.
kop

5. Kopf (z. B. von einem Streichholz):

kop

7. Kopf (Überschrift):

hoofd r.n.
kop
opschrift r.n.

8. Kopf (Anfang):

hoofd r.n.
kop
boveneinde r.n.

ˈKopf-an-ˈKopf-Ren·nen [ˈkɔ͜pfanˈkɔ͜pfrɛnən] RZ. r.n. a. przen.

Pro-ˈKopf-Ein·kom·men [proː ˈkɔ͜pf ˈ͜ainkɔmən] RZ. r.n.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski