niemiecko » niderlandzki

ge·ˈfal·len1 [gəˈfalən] CZ. cz. nieprzech.

2. gefallen (Freude haben an etw):

ge·ˈschie·nen [gəˈʃiːnən] CZ.

geschienen im. cz. przeszł. von scheinen

Zobacz też scheinen

ˈschei·nen <schien, geschienen> [ˈʃ͜ainən] CZ. cz. nieprzech.

1. scheinen (leuchten):

2. scheinen (blitzen, glänzen):

Ge·ˈfal·len1 <Gefallens, Gefallen> [gəˈfalən] RZ. r.m. meist l.poj.

Ge·ˈvat·te·rin <Gevatterin, Gevatterinnen> [gəˈfatərɪn] RZ. r.ż.

1. Gevatterin veraltet (Patin):

2. Gevatterin veraltet żart.:

vrouwtje r.n.

Ka·val·le·ˈrie <Kavallerie, Kavallerien> [kavaləˈriː, ˈkavaləri, kavaləˈriːən] RZ. r.ż.

Kavallerie HIST., WOJSK.
Kavallerie HIST., WOJSK.

ˈab·fal·len CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. abfallen (herunterfallen):

2. abfallen (als Rest übrig bleiben):

3. abfallen (untreu werden):

5. abfallen (in der Leistung geringer sein):

ˈum·fal·len CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. umfallen (zu Boden fallen):

3. umfallen pot. pej. (die Aussage widerrufen):

4. umfallen pot. pej. (mit Widerstreben einverstanden sein):

ˈzu·fal·len CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. zufallen (sich schließen):

2. zufallen (zukommen, leicht erwerben):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski