niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „begöschen“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

beglei̱chen* <beglich, beglichen> CZ. cz. przech. irr podn.

gedrọschen [gə​ˈdrɔʃən] CZ. cz. przech.

gedroschen pp von dreschen

Zobacz też dreschen

drẹschen <drischt, drosch, gedroschen> [ˈdrɛʃən] CZ. cz. przech.

1. dreschen (Hülsen lösen):

młócić [f. dk. wy‑]

2. dreschen pot. (prügeln):

verlọschen CZ. cz. nieprzech.

verloschen pp von verlöschen

Zobacz też verlöschen

verlọ̈schen* <verlischt, verlosch [o. verlöschte], verloschen [o. verlöscht]> CZ. cz. nieprzech. +sein a. fig (Licht, Feuer, Kerze, Ruhm)

begọnnen [bə​ˈgɔnən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

begonnen pp von beginnen

Zobacz też beginnen

II . begịnnen <beginnt, begann, begonnen> CZ. cz. przech.

zwroty:

Grọschen <‑s, ‑> [ˈgrɔʃən] RZ. r.m.

1. Groschen (die kleinste Währungseinheit in Österreich):

grosz r.m.

2. Groschen pot. HIST. (Zehnpfennigstück):

w końcu zajarzyła iron. pot.

3. Groschen pej. pot. (wenig Geld):

parę groszy pot.

erlọschen CZ. cz. nieprzech.

erloschen pp von erlöschen

Zobacz też erlöschen

erlọ̈schen <erlischt, erlosch, erloschen> CZ. cz. nieprzech. +sein

ạbgedroschen PRZYM. pot.

abgedroschen Phrase, Slogan:

oklepany pot.

II . bau̱schen [ˈbaʊʃən] CZ. cz. przech.

1. bauschen (blähen):

wydymać [f. dk. wydąć]
nadymać [f. dk. nadąć ]pot.
wiatr r.m. dął w żagle

verdrọschen CZ. cz. przech.

verdroschen pp von verdreschen

Zobacz też verdreschen

verdrẹschen* CZ. cz. przech. irr pot.

tłuc [f. dk. s‑ ]pot.

verlọ̈schen* <verlischt, verlosch [o. verlöschte], verloschen [o. verlöscht]> CZ. cz. nieprzech. +sein a. fig (Licht, Feuer, Kerze, Ruhm)

ạb|löschen CZ. cz. przech.

1. ablöschen (abwischen):

ścierać [f. dk. zetrzeć]
wycierać [f. dk. wytrzeć]

2. ablöschen (trocknen):

osuszać [f. dk. osuszyć]

3. ablöschen (löschen):

gasić [f. dk. u‑ lub z‑]

erlọ̈schen <erlischt, erlosch, erloschen> CZ. cz. nieprzech. +sein

Erlọ̈schen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

fọrschen [ˈfɔrʃən] CZ. cz. nieprzech.

2. forschen (suchen):

la̱u̱schen [ˈlaʊʃən] CZ. cz. nieprzech.

1. lauschen (heimlich zuhören):

Li̱e̱schen <‑s, ‑> [ˈliːsçən] RZ. r.n. pot.

I . lụtschen [ˈlʊtʃən] CZ. cz. przech.

II . lụtschen [ˈlʊtʃən] CZ. cz. nieprzech.

pfụschen [ˈpfʊʃən] CZ. cz. nieprzech.

1. pfuschen pej. pot. (nachlässig arbeiten):

partaczyć [f. dk. s‑ ]pej. pot.

2. pfuschen REG (schummeln):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "begöschen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski