niemiecko » polski

rạn [ran] PRZYSŁ. pot.

Ira̱n <‑s, bez l.mn. > [i​ˈraːn] RZ. r.m.

[der] Iran
Iran r.m.

Tra̱n <‑[e]s, ‑e> [traːn] RZ. r.m.

Tran (Fischfett):

tran r.m.

Ura̱n <‑s, bez l.mn. > [u​ˈraːn] RZ. r.n. CHEM.

uran r.m.

Ela̱n <‑s, bez l.mn. > [e​ˈlaːn, e​ˈlãː] RZ. r.m. podn.

I . e̱rst [eːɐ̯st] PRZYSŁ.

3. erst (schon):

ẹrgo [ˈɛrgo] PRZYSŁ. podn. (also)

I . e̱ben [ˈeːbən] PRZYM. (flach, glatt)

III . e̱ben [ˈeːbən] PART.

1. eben (nun einmal):

er ist eben ein Idiot pej. pot.
on jest po prostu idiotą pej. pot.

3. eben (als Abschwächung):

e̱i̱n [aɪn] PRZYSŁ.

rạnn [ran] CZ. cz. nieprzech.

rann cz. prz. von rinnen

Zobacz też rinnen

rịnnen <rinnt, rann, geronnen> [ˈrɪnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. rinnen (herausfließen, -rieseln):

wyciekać [f. dk. wyciec]
z rany ciekła mu krew r.ż.

3. rinnen fig (verfließen):

czas r.m. ucieka

Fan <‑s, ‑s> [fɛ(ː)n] RZ. r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski