niemiecko » hiszpański

I . statt [ʃtat] PRZYIM. +D.

II . statt [ʃtat] SPÓJ.

Statt <-, ohne pl > [ʃtat] RZ. r.ż. podn.

starr [ʃtar] PRZYM.

1. starr (fest) a. TECHNOL.:

I . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. przech.

2. stechen (Torf, Spargel):

3. stechen (beim Kartenspiel):

II . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. nieprzech.

2. stechen (beim Kartenspiel):

III . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. zwr.

I . stehlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃte:lən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

II . stehlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃte:lən] CZ. cz. zwr. sich stehlen

2. stehlen (sich drücken vor):

I . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃte:ən] +haben o Österr, Schweiz, südd: sein CZ. cz. nieprzech.

10. stehen (Wend):

auf jdn/etw stehen pot.

II . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃte:ən] +haben o Österr, Schweiz, südd: sein CZ. cz. przech.

III . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃte:ən] +haben o Österr, Schweiz, südd: sein CZ. cz. zwr.

IV . stehen <steht, stand, gestanden> [ˈʃte:ən] +haben o Österr, Schweiz, südd: sein CZ. cz. bezosob.

Statik <-, ohne pl > [ˈʃta:tɪk] RZ. r.ż. FIZ.

Status <-, -> [ˈʃta:tʊs, ˈsta:tʊs] RZ. r.m.

1. Status (Lage):

situación r.ż.
statu quo r.m.

2. Status (Soziologie):

estatus r.m. inv

3. Status MED., INF.:

estado r.m.

Stativ <-s, -e> [ʃtaˈti:f] RZ. r.n.

Statue <-, -n> [ˈʃta:tuə] RZ. r.ż.

estatua r.ż.

Statur <-, -en> [ʃtaˈtu:ɐ] RZ. r.ż.

Statut <-(e)s, -en> [ʃtaˈtu:t] RZ. r.n.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina