niemiecko » polski

Begịnn <‑[e]s, bez l.mn. > [bə​ˈgɪn] RZ. r.m.

begạnn [bə​ˈgan] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

begann cz. prz. von beginnen

Zobacz też beginnen

II . begịnnen <beginnt, begann, begonnen> CZ. cz. przech.

zwroty:

Ze̱u̱gin <‑, ‑nen> [ˈtsɔɪgɪn] RZ. r.ż.

Zeugin → Zeuge

Zobacz też Zeuge

bẹrgig PRZYM.

bergig Landschaft, Gelände:

begie̱ßen* CZ. cz. przech. irr

1. begießen (auf etw Flüssigkeit gießen):

podlewać [f. dk. podlać]

2. begießen pot. (mit alkoholischen Getränken feiern):

oblewać [f. dk. oblać ]pot.

Logịn <‑s, ‑s> [lɔk​ˈʔɪn] RZ. r.n. INF.

I . bege̱ben* CZ. cz. przech. irr FIN.

II . bege̱ben* CZ. cz. zwr. irr podn.

3. begeben (verzichten):

4. begeben (geschehen):

es begab sich, dass ...

bege̱hen* CZ. cz. przech. irr

2. begehen podn. (feiern):

bega̱sen* [bə​ˈgaːzən] CZ. cz. przech.

begasen Schädlinge:

Zwẹrgin <‑, ‑nen> RZ. r.ż.

Zwergin → Zwerg

Zobacz też Zwerg

Zwẹrg(in) <‑[e]s, ‑e; ‑, ‑nen> [tsvɛrk] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Zwerg a. fig, pej.:

karzeł(karlica) r.m. (r.ż.)

Bụ̈rgin <‑, ‑nen> [ˈbʏrgɪn] RZ. r.ż.

Bürgin PR. → Bürge

Zobacz też Bürge

Benzi̱n <‑s, ‑e> [bɛn​ˈtsiːn] RZ. r.n.

benzyna r.ż.

I . begie̱rig PRZYM.

2. begierig (voll sexuellem Verlangen):

II . begie̱rig PRZYSŁ.

begierig blicken:

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Für die Zeitangabe werden logische Begriffe wie begin (englisch: Start, Beginn) end (englisch: Ende) und dur (englisch „duration“: Dauer) verwendet.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski