niemiecko » polski

he̱i̱ter [ˈhaɪtɐ] PRZYM.

I . he̱i̱lig [ˈhaɪlɪç] PRZYM.

3. heilig podn. (feierlich, unbedingt):

4. heilig pot. (groß):

II . he̱i̱lig [ˈhaɪlɪç] PRZYSŁ.

3. heilig REG (wahrhaftig):

He̱i̱din <‑, ‑nen> [ˈhaɪdɪn] RZ. r.ż.

Heidin → Heide

Zobacz też Heide , Heide

He̱i̱de2 (He̱i̱din) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈhaɪdə] RZ. r.m. (r.ż.) REL.

poganin(-anka) r.m. (r.ż.)

He̱i̱de1 <‑, ‑n> [ˈhaɪdə] RZ. r.ż.

1. Heide (Landschaft mit Büschen und Sträuchern):

step r.m.

2. Heide (Heidekraut):

wrzos r.m.

He̱i̱ni <‑s, ‑s> [ˈhaɪni] RZ. r.m. pej. pot.

głupi Jasio r.m. pot.
głupek r.m. pej. pot.

he̱i̱ßa [ˈhaɪsa] WK alt

heißa → hei

Zobacz też hei

hei [haɪ] WK

I . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] PRZYM.

II . he̱i̱ser [ˈhaɪzɐ] PRZYSŁ.

he̱i̱kel [ˈhaɪkəl] PRZYM.

2. heikel REG (wählerisch):

I . he̱i̱len [ˈhaɪlən] CZ. cz. nieprzech. +sein

II . he̱i̱len [ˈhaɪlən] CZ. cz. przech. (kurieren)

II . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. cz. przech. podn.

1. heißen (nennen):

nazywać [f. dk. nazwać]

III . he̱i̱ßen <heißt, hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. bezosob.

1. heißen (zu lesen sein):

auf Seite acht heißt es: „...“

2. heißen podn. (nötig sein):

Peptid r.n. CHEM.
peptyd r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski