niemiecko » polski

I . schịck [ʃɪk] PRZYM.

1. schick (elegant, gut aussehend):

II . schịck [ʃɪk] PRZYSŁ.

Schịcht <‑, ‑en> [ʃɪçt] RZ. r.ż.

1. Schicht a. SOZIOL (Lage):

warstwa r.ż.

2. Schicht a. GEO (in der Archäologie):

warstwa r.ż.
pokład r.m.

Schlịck <‑[e]s, ‑e> [ʃlɪk] RZ. r.m.

schịssNP [ʃɪs] CZ. cz. nieprzech., schịßst. pis. CZ. cz. nieprzech.

schiss cz. prz. von → scheißen

Zobacz też scheißen

sche̱i̱ßen <scheißt, schiss, geschissen> CZ. cz. nieprzech. wulg.

1. scheißen (den Darm entleeren):

srać wulg.

2. scheißen (gleichgültig sein):

olewać [f. dk. olać] coś pot.
mieć coś w dupie wulg.
mam gdzieś [lub w dupie wulg. ] twoje dobre rady pot.
mam to gdzieś [lub w dupie wulg. ] ! pot.
olewam to! pot.

schi̱e̱n [ʃiːn] CZ. cz. nieprzech., bezosob.

schien cz. prz. von scheinen

Zobacz też scheinen

II . sche̱i̱nen <scheint, schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] CZ. bezosob.

schi̱e̱d [ʃiːt] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

schied cz. prz. von scheiden

Zobacz też scheiden

II . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. nieprzech. +sein

III . sche̱i̱den <scheidet, schied, geschieden> [ˈʃaɪdən] CZ. cz. zwr.

schịlt [ʃɪlt] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

schilt 3. pers präs von schelten

Zobacz też schelten

I . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] CZ. cz. przech. podn.

1. schelten (ausschimpfen):

II . schẹlten <schilt, schalt, gescholten> [ˈʃɛltən] CZ. cz. nieprzech. podn.

I . schi̱e̱f [ʃiːf] PRZYM.

2. schief fig (der Wahrheit nur zum Teil entsprechend):

II . schi̱e̱f [ʃiːf] PRZYSŁ.

I . schi̱e̱r [ʃiːɐ̯] PRZYM. attr REG

II . schi̱e̱r [ʃiːɐ̯] PRZYSŁ.

Nịcki <‑s, ‑s> [ˈnɪki] RZ. r.m., Nịckipullover RZ. r.m. <‑s, ‑>

sweter r.m. [lub bluza r.ż. ] z weluru
Schock (60 Stück) r.n.
kopa r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski