francusko » niemiecki

I . gazer [gɑze] CZ. cz. przech.

2. gazer (exterminer):

II . gazer [gɑze] CZ. cz. nieprzech. pot.

gantier (-ière) [gɑ͂tje, -jɛʀ] RZ. r.m., r.ż.

1. gantier (commerçant):

gantier (-ière)
Handschuhhändler(in) r.m. (r.ż.)

2. gantier (fabricant):

gantier (-ière)
Handschuhmacher(in) r.m. (r.ż.)

ganse [gɑ͂s] RZ. r.ż.

I . garer [gaʀe] CZ. cz. przech.

2. garer pot. (mettre à l'abri):

II . garer [gaʀe] CZ. cz. zwr.

3. garer (se protéger):

gabier [gabje] RZ. r.m. NAUT.

gaffer1 [gafe] CZ. cz. przech. NAUT.

I . gagner [gaɲe] CZ. cz. nieprzech.

1. gagner:

gagner à qc
on a gagné!

2. gagner (avoir intérêt):

4. gagner (s'améliorer du point de vue de):

II . gagner [gaɲe] CZ. cz. przech.

2. gagner (acquérir par le hasard):

8. gagner (toucher) incendie, épidémie, maladie:

III . gagner [gaɲe] CZ. cz. zwr. (rallier)

gainer [gene] CZ. cz. przech.

1. gainer TECHNOL.:

2. gainer (mouler):

gauler [gole] CZ. cz. przech.

1. gauler (abattre avec une gaule):

2. gauler franc. slang (se faire prendre):

se gaver (se remplir les poches) przen. pej. pot.
sich die Taschen füllen / Gewinne einsacken przen. pej. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina