niemiecko » polski

me̱i̱nes [ˈmaɪnəs] ZAIM. dzierż.

meines → mein, → meine, → mein

Zobacz też meine(r, s)

me̱i̱ne(r, s) [ˈmaɪnə, -nɐ, -nəs] ZAIM. dzierż.

I . me̱hren [ˈmeːrən] CZ. cz. przech. podn.

mnożyć [f. dk. po‑]

e̱u̱res [ˈɔɪrəs] ZAIM. dzierż.

1. eures → euer, → eu[e]re, → euer

2. eures → euere(r, s)

Zobacz też S , euere(r, s) , euer

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

e̱u̱ere(r, s) [ˈɔɪərə, -rɐ, -rəs] ZAIM. dzierż.

I . e̱u̱er ZAIM. dzierż.

euer → euer, → eu[e]re, → euer

II . e̱u̱er ZAIM. os.,

i̱hres [ˈiːrəs] ZAIM. dzierż.

ihres → ihre(r, s)

Zobacz też sie , sie , S , ihrer , ihrer

I . si̱e̱2 [ziː] ZAIM. os., 3. os. l.mn., M.

1. sie (männliche Personen):

sie
oni
[oni] idą!

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

I . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. dzierż.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

I . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. dzierż.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

Mẹrgel <‑s, ‑> [ˈmɛrgəl] RZ. r.m. GEO

Pa̱tres RZ.

Patres l.mn. od Pater

Zobacz też Pater

Pa̱ter <‑s, ‑ [o. Patres]> [ˈpaːtɐ] RZ. r.m. REL.

I . mẹssen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. przech.

1. messen (ermitteln):

mierzyć [f. dk. z‑]

2. messen (ausmessen):

II . mẹssen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. nieprzech.

Zobacz też gemessen

I . gemẹssen [gə​ˈmɛsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gemessen pp von messen

II . gemẹssen [gə​ˈmɛsən] PRZYM.

2. gemessen (würdevoll und zurückhaltend):

3. gemessen (angemessen):

III . gemẹssen [gə​ˈmɛsən] PRZYSŁ. (würdevoll)

Me̱tren RZ.

Metren l.mn. od Metrum

Zobacz też Metrum

Me̱trum <‑s, Metren [o. Metra]> [ˈmeːtrʊm] RZ. r.n.

1. Metrum LIT.:

metrum r.n.

2. Metrum MUS:

metrum r.n.
merla r.ż. DRUK.
Heftgaze r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski