niemiecko » polski

E̱i̱fel <‑, bez l.mn. > [ˈaɪfəl] RZ. r.ż.

góry l.mn. Eifel

I . wịckeln [ˈvɪkəln] CZ. cz. przech.

1. wickeln (herumbinden):

3. wickeln (aufwickeln):

5. wickeln (in Windeln wickeln):

II . wịckeln [ˈvɪkəln] CZ. cz. zwr.

I . wịmmeln [ˈvɪməln] CZ. cz. nieprzech. (voll von etw sein)

II . wịmmeln [ˈvɪməln] CZ. bezosob. (in Mengen vorhanden sein)

wịnseln [ˈvɪnzəln] CZ. cz. nieprzech.

1. winseln (jaulen):

2. winseln pej. (flehen):

I . wịrbeln [ˈvɪrbəln] CZ. cz. nieprzech.

2. wirbeln +haben pot. (geschäftig sein):

II . wịrbeln [ˈvɪrbəln] CZ. cz. przech. (in die Luft)

Wịpfel <‑s, ‑> [ˈvɪpfəl] RZ. r.m.

I . wi̱e̱ [viː] PRZYSŁ. pyt.

2. wie (auf welche Weise):

wie

4. wie pot. (nicht wahr):

to ci przeszkadza, nie? pot.

III . wi̱e̱ [viː] SPÓJ.

2. wie (beispielsweise):

6. wie (sowie):

kobiety r.ż. l.mn. jak i mężczyźni r.m. l.mn.

E̱i̱fer <‑s, bez l.mn. > [ˈaɪfɐ] RZ. r.m.

1. Eifer (Tatendrang, Fleiß):

zapał r.m.
gorliwość r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski