Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

тюлений
Blankoumschreibungsantrag
reg·is·tra·tion [ˌreʤɪˈstreɪʃən] RZ.
1. registration:
Anmeldung r.ż. <-, -en>
Einschreibung r.ż. <-, -en>
Immatrikulation r.ż. <-, -en> CH, austr.
2. registration PR. (official notation):
Eintragung r.ż. <-, -en>
Registrierung r.ż. <-, -en>
Erfassung r.ż. <-, -en>
Anmeldegebühr r.ż. <-, -en>
Grundbucheintragung r.ż. <-, -en>
Eintragungsnummer r.ż. <-, -n>
Registernummer r.ż. CH, austr.
3. registration MOT.:
Kraftfahrzeugbrief r.m. <-(e)s, -e>
Fahrzeugausweis r.m. <-es, -e> CH
Zulassungsschein r.m. <-(e)s, -e> austr.
Autokennzeichen r.n. austr.
I. blank [blæŋk] PRZYM.
1. blank (empty):
blank page [or paper] [or sheet]
blank page [or paper] [or sheet]
Leerseite r.ż. <-, -n>
Lücke r.ż. <-, -n>
przen. to go blank
2. blank (without emotion/comprehension):
3. blank (complete):
II. blank [blæŋk] RZ.
1. blank (empty space):
Leerstelle r.ż. <-, -n>
Lücke r.ż. <-, -n>
2. blank (mental void):
Gedächtnislücke r.ż. <-, -n>
3. blank (non-lethal cartridge):
Platzpatrone r.ż. <-, -n>
Platzpatrone r.ż. <-, -n>
zwroty:
to draw a blank przen.
III. blank [blæŋk] CZ. cz. przech.
to blank sth out (blot out)
ap·pli·ca·tion [ˌæplɪˈkeɪʃən] RZ.
1. application (formal request):
application for a job for
Bewerbung r.ż. <-, -en> um +B.
application for a permit for
Antrag r.m. <-(e)s, Ạn·trä·ge> auf/für +B.
application for a patent for
Anmeldung r.ż. <-, -en> von +C.
Konkursantrag r.m. <-(e)s, -träge>
2. application no pl (process of requesting):
auf Anfrage bei jdm/etw
3. application no pl (relevance):
Bedeutung r.ż. <-> kein pl für +B.
4. application no pl (implementation):
5. application (coating):
Anstrich r.m. <-(e)s, -e>
application of cream, ointment
6. application (use):
Anwendung r.ż. <-, -en>
7. application no pl (sustained effort):
Eifer r.m. <-s>
8. application (computer program):
Anwendung r.ż. <-, -en>
9. application Brit GIEŁD.:
Aktienzeichnung r.ż. <-, -en>
Zulassungsantrag r.m. <-(e)s, -träge>
Aktienzeichnung r.ż. <-, -en>
I. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] SPÓJ. lit. dated
II. for [fɔ:ʳ, fəʳ, Am fɔ:r, fɚ] PRZYIM.
1. for (intended to be given to):
für +B.
2. for (in support of):
für +B.
to vote for sb/sth
für jdn/etw stimmen
to be for sb/sth
für jdn/etw sein
to be all for sth
ganz für etw B. sein
3. for (regarding sb):
für +B.
um jdn/etw besorgt sein
4. for (regarding sth):
für +B.
sich B. auf etw B. vorbereiten
5. for (comparing):
für +B.
to be too big/fast for sb/sth
6. for (to get, have):
to ask for sth
um etw B. bitten
7. for (on behalf of, representing):
für +B.
to do sth for sb
etw für jdn tun
8. for (as ordered by):
für +B.
to do sth for sb/sth
etw für jdn/etw tun
9. for (employed by):
bei +C.
to work for sb/sth
bei jdm/etw [o. für jdn/etw] arbeiten
10. for (purpose, aim):
für +B.
to wait for sb/sth
auf jdn/etw warten
to wait for sb to do sth
to do sth for sth/sb
etw für etw/jdn tun
11. for:
wegen +D.
aus +C.
vor +C.
for fear of sth
aus Angst vor etw C.
for lack of sth
aus Mangel an etw C.
to love sb for sth
jdn für etw B. lieben
12. for (as destination):
nach +C.
to run for sb/sth
zu jdm/etw laufen
13. for (meaning):
to be for sth
für etw B. stehen
für etw B. stehen
14. for (in return, exchange):
für +B.
a cheque for £100
to trade sth for sth
etw gegen etw B. [ein]tauschen
15. for:
für +B.
seit +C.
16. for (a distance of):
17. for (at a certain date, time, occasion):
für +B.
he arrived at 8.00 for dinner at 8.30
18. for (despite):
trotz +D.
ungeachtet +D. podn.
19. for (per):
für +B.
20. for (the duty of):
to [not] be for sb to do sth
[nicht] jds Sache sein, etw zu tun
21. for (as):
für +B.
zwroty:
for Africa Afr. Poł. pot.
to be [in] for it pot.
das sind [mir] ja schöne Manieren! pot. iron.
I. trans·fer <-rr-> CZ. cz. przech. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -ˈfɜ:r]
1. transfer (move):
to transfer sb/sth
jdn/etw transferieren podn.
2. transfer (re-assign):
3. transfer (redirect):
4. transfer (change ownership):
5. transfer SPORT (sell):
6. transfer JĘZ. (adapt):
II. trans·fer <-rr-> CZ. cz. nieprzech. [træn(t)sˈfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer employee:
2. transfer (change buses, trains):
umsteigen <steigt um, stieg um, umgestiegen>
3. transfer (change systems):
III. trans·fer RZ. [ˈtræn(t)sfɜ:ʳ, Am -fɜ:r]
1. transfer no pl (process of moving):
transfer of hospital patients, prisoners to
Verlegung r.ż. <-, -en> in/nach +B.
2. transfer (reassignment):
transfer of money
Überweisung r.ż. <-, -en>
transfer of personnel
Abordnung r.ż. <-, -en>
Kapitaltransfer r.m. <-s, -s>
Gewinnverlagerung r.ż. <-, -en>
Technologietransfer r.m. <-s, -s>
3. transfer (at work):
Versetzung r.ż. <-, -en>
transfer of teams, clubs
Transfer r.m. <-s, -s>
4. transfer no pl (distribution):
Transfer r.m. <-s, -s>
5. transfer SPORT (player):
Transferspieler(in) r.m. (r.ż.)
6. transfer Am (ticket):
7. transfer (pattern):
Abziehbild r.n. <-(e)s, -er>
Wpis OpenDict
blank RZ.
Wpis OpenDict
application RZ.
application TECHNOL.
Wpis OpenDict
for PRZYIM.
application in blank for registration of transfer RZ. INW.-FIN.
registration RZ. KSIĘG.
Erfassung r.ż.
application RZ. UBEZP.
Antrag r.m.
application RZ. IT
Anwendung r.ż.
application RZ. HR
Bewerbung r.ż.
transfer RZ. PRZETW. TRANS.
transfer CZ. cz. przech. handel
transfer RZ. PR. GOSP.
Abtretung r.ż.
transfer CZ. cz. przech. PRZETW. TRANS.
transfer RZ. FIN.
transfer CZ. cz. przech. FIN.
I. transfer CZ.
II. transfer RZ.
transfer TRANS. TOW.
Present
Iblank
youblank
he/she/itblanks
weblank
youblank
theyblank
Past
Iblanked
youblanked
he/she/itblanked
weblanked
youblanked
theyblanked
Present Perfect
Ihaveblanked
youhaveblanked
he/she/ithasblanked
wehaveblanked
youhaveblanked
theyhaveblanked
Past Perfect
Ihadblanked
youhadblanked
he/she/ithadblanked
wehadblanked
youhadblanked
theyhadblanked
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
He point-blank refused to let the boys do it.
www.liverpoolecho.co.uk
If you use both blank and headed paper, dual paper trays can be handy.
www.independent.co.uk
Each person who returned a completed membership application was sent a numbered membership card and blank recruitment flyer to copy and distribute to others.
en.wikipedia.org
Leave a blank line after the end of the timeline, then add a line with the selected values from the list, separated by a space.
en.wikipedia.org
There are traceried 3-light bell-chamber windows with a dense quatrefoil interlace and blank 2-light windows on the two lower stages.
en.wikipedia.org
Przykłady z Internetu (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
[...]
Contact, registration and detailed agenda:
www.giz.de
[...]
Kontakt, Anmeldung und ausführliches Programm:
[...]
Registrations should be sent as soon as possible by email to Dirk Polchow at carrom @ eurocup2007.de
[...]
eurocup2007.carrom.de
[...]
Anmeldungen sollten möglichst schnell per eMail an Dirk Polchow über carrom @ eurocup2007.de erfolgen.
[...]
[...]
Students who come from a country in the European Union, the European Economic Area or Switzerland and who wish to study here for longer than 3 months, must apply for registration with the Citizen Services / Registry Office to receive a freedom of movement certificate.
[...]
www.international.uni-halle.de
[...]
Studierende, die aus einem Land der Europäischen Union, des Europäischen Wirtschaftsraumes oder der Schweiz kommen und die länger als 3 Monate hier studieren möchten, beantragen bei der Anmeldung beim Amt für Bürgerservice / Einwohnermeldeamt eine Freizügigkeitsbescheinigung.
[...]
[...]
If you have any questions or problems relating to the preparation of certificates, changes to your address, telephone number, etc., registration or getting your TAN list to work, email us at ssc@uni-halle.de, quoting your matriculation number.
[...]
www.itz.uni-halle.de
[...]
Du hast Fragen oder Probleme bei der Erstellung von Bescheinigungen, du kannst deine Adresse, Tel. etc. nicht ändern, deine Anmeldung oder dein TAN-Block funktionieren nicht? Dann sende unter Angabe deiner Matrikelnummer eine E-Mail an ssc@uni-halle.de
[...]
[...]
The registrations for said degree programs have to be submitted during this period either by form (for Diploma and Bachelor/Master with Examination Regulations < 2008) or online via LSF (Bachelor/Master with Examination Regulations ≥ 2008 and “new” Teaching Qualification according to GymPO).
www.uni-stuttgart.de
[...]
Die Anmeldungen sind für die genannten Abschlüsse in diesem Zeitraum entweder per Formular (Diplom und Bachelor/Master mit Prüfungsordnung < 2008) oder Online per LSF (Bachelor/Master mit Prüfungsordnung ≥ 2008 und "neues" Lehramt nach GymPO) möglich und vorzunehmen.