niemiecko » francuski

I . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wsk.,

dessen D. l.poj. von der², I.

II . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wsk.,

dessen D. l.poj. von das², I.

III . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wzgl., D. l.poj. von der², II.

2. dessen (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Zobacz też der , der , das , das

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

Messe <-, -n> [ˈmɛsə] RZ. r.ż.

2. Messe (Ausstellung):

foire[-exposition] r.ż.

3. Messe NAUT.:

zwroty:

messe r.ż. noire

Hesse (Hessin) <-n, -n> [ˈhɛsə] RZ. r.m. (r.ż.)

Hessois(e) r.m. (r.ż.)

Adresse <-, -n> [aˈdrɛsə] RZ. r.ż.

1. Adresse a. INF.:

adresse r.ż.
etw an jds Adresse B. richten podn.

Kresse r.ż.

Blesse <-, -n> [ˈblɛsə] RZ. r.ż.

Fresse <-, -n> [ˈfrɛsə] RZ. r.ż. wulg.

1. Fresse (Mund):

gueule r.ż. pot.
fermer sa gueule pot.!

2. Fresse (Gesicht):

gueule r.ż. pot.!
casser la gueule à qn pot.!

zwroty:

casser la gueule à qn pot.!
[ach du] meine Fresse! slang
[eh] putain de merde ! wulg.

Presse <-, -n> [ˈprɛsə] RZ. r.ż.

1. Presse bez l.mn. (Zeitungen, Zeitschriften):

presse r.ż.

2. Presse bez l.mn. (Pressereaktion):

3. Presse TECHNOL.:

presse r.ż.

4. Presse (Fruchtpresse):

Tresse <-, -n> [ˈtrɛsə] RZ. r.ż. meist Pl

galon r.m.

Gasse <-, -n> [ˈgasə] RZ. r.ż.

1. Gasse:

ruelle r.ż.

2. Gasse przen. (Weg, Spalier):

3. Gasse austr. (Straße):

rue r.ż.

Gosse <-, -n> [ˈgɔsə] RZ. r.ż.

1. Gosse:

caniveau r.m.

2. Gosse pej. pot. (Elend, Verwahrlosung):

Kasse <-, -n> [ˈkasə] RZ. r.ż.

1. Kasse (Metallkasten, Registrierkasse, Zahlstelle, Abendkasse):

caisse r.ż.

2. Kasse pot. (Krankenkasse):

sécu r.ż. pot.

4. Kasse INT (im Onlineshop):

Masse <-, -n> [ˈmasə] RZ. r.ż.

1. Masse (ungeformter Stoff):

masse r.ż.

2. Masse (Teigmasse, Zutatenmasse):

mélange r.m.

4. Masse (Großteil der Bevölkerung):

5. Masse FIZ.:

masse r.ż.

6. Masse (Konkursmasse):

Nässe <-; bez l.mn.> [ˈnɛsə] RZ. r.ż.

Nisse <-, -n> RZ. r.ż.

lente r.ż.

Dessert <-s, -s> [dɛˈsɛːɐ] RZ. r.n.

Rimesse <-, -n> [riˈmɛsə] RZ. r.ż. GOSP.

remise r.ż.

Finesse <-, -n> [fiˈnɛsə] RZ. r.ż. podn.

4. Finesse bez l.mn. (Schlauheit):

ruse r.ż.

Dessin <-s, -s> [dɛˈsɛ̃ː] RZ. r.n.

motif r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina