niemiecko » niderlandzki

ˈbu·chen1 [ˈbuːxn̩] PRZYM.

ˈMäd·chen <Mädchens, Mädchen> [ˈmɛːtçən] RZ. r.n.

1. Mädchen pot. (weibliches Wesen):

meisje r.n.

2. Mädchen (Dienstmädchen):

ein Mädchen für alles pot. przen.

ˈRäd·chen <Rädchens, Rädchen> [ˈrɛːtçən] RZ. r.n.

ˈbu·hen [ˈbuːən] CZ. cz. nieprzech.

ˈKu·chen <Kuchens, Kuchen> [ˈkuːxn̩] RZ. r.m.

ˈsu·chen1 [ˈzuːxn̩] CZ. cz. przech.

2. suchen (streben, abzielen auf):

wer suchet, der findet przysł.

ˈbud·deln [ˈbʊdl̩n] CZ. cz. nieprzech.

ˈBu·che <Buche, Buchen> [ˈbuːxə] RZ. r.ż.

1. Buche (Baum):

2. Buche (Holz) kein l.mn.:

beukenhout r.n.

ˈei·chen1 [ˈ͜aiçn̩] PRZYM.

ˈma·chen1 [ˈmaxn̩] CZ. cz. przech. (erzeugen, verursachen)

jdn alle machen pot.
das macht 15 Euro pot.
dat is [o. kost] 15 euro
jdm den Garaus machen przen.
jdm den Garaus machen przen.
mach(')s gut! pot.
mach(')s gut! pot.
in die Hose machen pot.
macht nichts! pot.
mach schnell! pot.
mach doch schon! pot.
wird gemacht! pot.

ˈRa·chen <Rachens, Rachen> [ˈraxn̩] RZ. r.m.

1. Rachen (Schlund):

ˈAa·chen <Aachens> [ˈaːxn̩] RZ. r.n. kein l.mn.

ˈpo·chen [ˈpɔxn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. pochen (anklopfen):

2. pochen podn. (schlagen):

5. pochen (Kartenspiel):

ˈrä·chen1 [ˈrɛçn̩] CZ. cz. przech.

ˈRe·chen <Rechens, Rechen> [ˈrɛçn̩] RZ. r.m.

1. Rechen:

2. Rechen reg.:

ˈRo·chen <Rochens, Rochen> [ˈrɔxn̩] RZ. r.m.

ˈwa·chen [ˈvaxn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. wachen (Wache halten):

2. wachen (auf etw achten):

3. wachen podn. (wach sein):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Nachtdarstellungen von hell erleuchteten Büdchen, Kiosken, aber auch Kneipen und Sexshops sowie Straßenansichten mit Laternen, sind mit subtilem Farbeinsatz ausgeführt.
de.wikipedia.org
Ich wollte das Büdchen um die Ecke in seiner ganzen Liebenswürdigkeit zeigen.
de.wikipedia.org

Przetłumacz "büdchen" w innych językach


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski