niemiecko » polski

I . ạbgeschlagen CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

abgeschlagen pp von abschlagen

II . ạbgeschlagen PRZYM.

1. abgeschlagen Partei:

abgeschlagen SPORT

3. abgeschlagen Geschirr:

Zobacz też abschlagen

I . ạb|schlagen CZ. cz. przech. irr

1. abschlagen (abhauen):

2. abschlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

3. abschlagen (abtrennen):

5. abschlagen SPORT:

6. abschlagen WOJSK.:

odpierać [f. dk. odeprzeć]

II . ạb|schlagen CZ. cz. nieprzech. irr (Torwart)

II . beschla̱gen*2 CZ. cz. przech. irr

1. beschlagen Möbel:

obijać [f. dk. obić]

2. beschlagen Pferd:

podkuwać [f. dk. podkuć]

ụngeschlagen PRZYM. SPORT

Ạnbaufläche <‑, ‑n> RZ. r.ż. ROLN.

Bau̱beschrieb <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. CH (Baubeschreibung)

Sạchlage <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

Beschla̱g <‑[e]s, Beschläge> RZ. r.m.

1. Beschlag (Überzug):

osad r.m.

2. Beschlag meist l.mn. (Metallstück):

okucie r.n.

geschla̱gen [gə​ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

geschlagen pp von schlagen

Zobacz też schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pot. ] w coś
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [f. dk. ubić]

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski