niemiecko » polski

bịtte [ˈbɪtə] PART.

2. bitte (Höflichkeitsformel in Antworten):

3. bitte (in ironischen, sarkastischen Antworten):

4. bitte (Höflichkeitsformel in Nachfragen):

[wie] bitte?
[co] proszę?

Bịtte <‑, ‑n> [ˈbɪtə] RZ. r.ż.

Mịtte <‑, ‑n> [ˈmɪtə] RZ. r.ż. l.mn. selten

4. Mitte (bei Altersangaben):

5. Mitte (Zentrum: einer Stadt):

centrum r.n.

6. Mitte POLIT.:

centrum r.n.

Sịtte <‑, ‑n> [ˈzɪtə] RZ. r.ż.

2. Sitte l.mn. (Benehmen):

maniery l.mn.
a to piękne zwyczaje r.m. l.mn. ! iron.

3. Sitte meist l.mn. (Sittlichkeit):

4. Sitte bez l.mn. sl (Sittendezernat):

obyczajówka r.ż. pot.

Tịtte <‑, ‑n> [ˈtɪtə] RZ. r.ż. meist l.mn. wulg.

cyc r.m. wulg.
cycek r.m. pot.

Bịtten <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

II . bịtter [ˈbɪtɐ] PRZYSŁ. (herb, verbittert, sehr)

Bịtter <‑s, ‑> RZ. r.m. (Getränk)

Gịtter <‑s, ‑> [ˈgɪtɐ] RZ. r.n.

2. Gitter:

siatka r.ż.

3. Gitter (von Kristallen):

Gitter PHYS, CHEM.
struktura r.ż.

Kịttel <‑s, ‑> [ˈkɪtəl] RZ. r.m.

1. Kittel (Arbeitsmantel):

kitel r.m.

2. Kittel (weites Hemd):

bluza r.ż.

3. Kittel poł. niem. (Jackett):

marynarka r.ż.

fịchten PRZYM.

fighten [ˈfaɪtən] CZ. cz. nieprzech.

1. fighten (hart um etw kämpfen):

2. fighten SPORT:

fịltern CZ. cz. przech.

filtern Kaffee, Wasser:

filtrować [f. dk. prze‑]

II . fịnster [ˈfɪnstɐ] PRZYSŁ.

1. finster (düster):

2. finster (mürrisch):

FịtnessNP <‑, bez l.mn. > [ˈfɪtnɛs] RZ. r.ż., Fịtneßst. pis. RZ. r.ż. <‑, bez l.mn. >

Fịtzel <‑s, ‑> RZ. r.m. o r.n. REG

Fịnte <‑, ‑n> [ˈfɪntə] RZ. r.ż.

1. Finte podn. (Vortäuschung):

podstęp r.m.
fortel r.m. alt

2. Finte SPORT:

finta r.ż.
zwód r.m.

Fịlter <‑s, ‑> [ˈfɪltɐ] RZ. r.n. o r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski