niemiecko » polski

I . lọckend PRZYM.

lockend Möglichkeit:

Sọcken <‑s, ‑> [ˈzɔkən] RZ. r.m. CH, austr., poł. niem.

Socken → Socke

Zobacz też Socke

Sọcke <‑, ‑n> [ˈzɔkə] RZ. r.ż.

skarpet[k]a r.ż.

I . pạckend PRZYM.

packend Film, Roman:

II . pạckend PRZYSŁ.

packend präsentieren, schreiben:

nạckend [ˈnakənt] PRZYM. pot.

I . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. przech.

1. locken (kräuseln):

robić [f. dk. z‑] sobie loki

II . lọcken [ˈlɔkən] CZ. cz. zwr.

Zobacz też gelockt

rọcken [ˈrɔkən] CZ. cz. nieprzech.

1. rocken (spielen):

2. rocken (tanzen):

bọcken CZ. cz. nieprzech.

1. bocken pot.:

upierać [f. dk. uprzeć] się
stawać [f. dk. stanąć] dęba pot.
opierać [f. dk. oprzeć] się

2. bocken:

nawalać [f. dk. nawalić ]pot.

họcken [ˈhɔkən] CZ. cz. nieprzech.

1. hocken +haben (kauern):

2. hocken +haben pot. (sitzen):

3. hocken +sein SPORT:

Pọcken [ˈpɔkən] RZ. l.mn. MED.

stọcken [ˈʃtɔkən] CZ. cz. nieprzech.

2. stocken +haben (stammeln):

3. stocken +haben o sein poł. niem., austr., CH:

krzepnąć [f. dk. s‑]

4. stocken +haben:

pleśnieć [f. dk. s‑]

Sọcke <‑, ‑n> [ˈzɔkə] RZ. r.ż.

skarpet[k]a r.ż.

Sọckel <‑s, ‑> [ˈzɔkəl] RZ. r.m.

Sockel ARCHIT. (eines Denkmals, eines Gebäudes):

cokół r.m.
piedestał r.m.

I . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYM.

1. trocken (nicht feucht, nicht fett):

2. trocken (nicht frisch):

3. trocken (nicht lieblich):

4. trocken (nicht interessant, nüchtern):

6. trocken (kurz, hart):

7. trocken pot. (abstinent):

nie pić pot.

II . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYSŁ.

1. trocken (nicht feucht):

2. trocken (langweilig):

3. trocken (lakonisch):

4. trocken (kurz):

5. trocken (mit einem elektrischen Rasierapparat):

blọcken [ˈblɔkən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski