niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „sprucken“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

ạn|drucken CZ. cz. przech. DRUK.

I . ạb|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein

1. abrücken (wegrücken):

2. abrücken (sich distanzieren):

3. abrücken WOJSK. (abmarschieren):

II . ạb|rücken CZ. cz. przech. (wegschieben)

I . ạn|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein (Truppen, Polizei)

II . ạn|rücken CZ. cz. przech.

spru̱deln CZ. cz. nieprzech.

1. sprudeln +haben:

kipieć [f. dk. za‑]

3. sprudeln +sein (heraussprudeln):

tryskać [f. dk. trysnąć] z ziemi

4. sprudeln +haben (vor Freude):

sprụchreif PRZYM.

2. spruchreif PR.:

I . ạb|drücken CZ. cz. przech.

1. abdrücken MED.:

2. abdrücken (nachbilden):

3. abdrücken pot. (bezahlen) Betrag:

II . ạb|drücken CZ. cz. nieprzech.

a̱u̱f|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein

1. aufrücken (weiterrücken):

I . a̱u̱s|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein

1. ausrücken (Truppen, Feuerwehr):

2. ausrücken pot. (weglaufen):

zwiewać [f. dk. zwiać]
brać [f. dk. wziąć] nogi za pas

II . a̱u̱s|rücken CZ. cz. przech. DRUK.

bedrụ̈cken* CZ. cz. przech.

I . e̱i̱n|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein

1. einrücken (eindringen):

3. einrücken (zurückkehren) (Feuerwehr, Truppen):

wracać [f. dk. wrócić] do bazy

II . e̱i̱n|rücken CZ. cz. przech.

2. einrücken TECHNOL.:

3. einrücken (veröffentlichen):

publikować [f. dk. o‑]

Re̱hrücken <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Rehrücken (des Rehs):

comber r.m. sarni

2. Rehrücken (Kuchen):

comber r.m.

verrụ̈cken* CZ. cz. przech.

verrücken Möbelstück:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski