niemiecko » polski

sta̱ken [ˈʃtaːkən] CZ. cz. przech. połnocnoniem.

II . sta̱ksig [ˈʃtaːksɪç] PRZYSŁ.

Sta̱u̱ung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Stauung (Verkehrsstau):

korek r.m. pot.

String <‑s, ‑s> [ʃtrɪŋ] RZ. r.m. INF.

sta̱ksen [ˈʃtaːksən] CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

Pe̱king <‑s, bez l.mn. > [ˈpeːkɪŋ] RZ. r.n.

Pekin r.m.

Banking <‑s, bez l.mn. > [ˈbɛŋkɪŋ] RZ. r.n. FIN.

Smo̱king <‑s, ‑s> [ˈsmoːkɪŋ] RZ. r.m.

stạnd [ʃtant] CZ. cz. nieprzech., cz. przech., cz. zwr.

stand cz. prz. von stehen

Zobacz też stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen pot. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. przech.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. zwr.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. bezosob.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pot.
co słychać? pot.
[wie gehts,] wie stehts? pot.
jak leci? pot.
wie steht es bei euch? pot.
co u was? pot.

stạnk [ʃtaŋk] CZ. cz. nieprzech.

stank cz. prz. von stinken

Zobacz też stinken

stịnken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] CZ. cz. nieprzech.

1. stinken (einen unangenehmen Geruch aussondern):

2. stinken pot. (verdächtig sein):

3. stinken pot. (zuwider sein):

śmierdzi mi to! pot.
mam ciebie dosyć! pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski