Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Kowalski
libre de suite

Oxford-Hachette French Dictionary

angielski
angielski
francuski
francuski
to call at boat: port
to call at person: bank, library, town
to call at train: town, station
to call at person: person, shop
francuski
francuski
angielski
angielski
à vue FIN. dépôt
faire escale à Rio NAUT. navire:
Oxford-Hachette French Dictionary

I. call [Brit kɔːl, Am kɔl] RZ.

1. call TELEK.:

appel r.m. (téléphonique) (from de)
to return sb's call

2. call (audible cry):

appel r.m. (for à)
cri r.m.

3. call (summons):

appel r.m.

4. call (visit):

visite r.ż.
to make or pay a call dosł.
rendre visite (on à)
to pay a call euf.
to return sb's call

5. call (demand):

demande r.ż.

6. call (need):

7. call (allure):

appel r.m. (of de)

8. call SPORT:

décision r.ż.

9. call FIN.:

appel r.m.

10. call (duty):

to be on call doctor:
to be on call engineer:

11. call REL. (vocation):

vocation r.ż.

II. call [Brit kɔːl, Am kɔl] CZ. cz. przech.

1. call (say loudly):

call, a. call out name, number
call, a. call out answer, instructions
call, a. call out result
call, a. call out GRY heads, tails
call, a. call out flight

2. call:

call (summon) lift
call (by shouting) person, animal, witness
call (by phone) person, police, taxi
call (by letter) applicant, candidate

3. call (telephone):

call, a. call up person, institution, number
appeler (at à, from de)

4. call (give a name):

call person, baby, animal, place, product
appeler (by par)
call book, film, music, play

5. call (arrange):

call strike
call conference, meeting, rehearsal
call election

6. call (waken):

call person

7. call (describe as):

call that a garden pot.!
(let's) call it £5

8. call SPORT:

call referee, linesman:

9. call FIN.:

call loan

10. call INF.:

call file, program

III. call [Brit kɔːl, Am kɔl] CZ. cz. nieprzech.

1. call (cry out):

call, a. call out person, animal:
call, a. call out bird:

2. call (telephone):

3. call (visit):

to call at person: person, shop
to call at person: bank, library, town
to call at train: town, station
to call at boat: port

4. call (tossing coins, racquet):

IV. to call oneself CZ. cz. zwr.

to call oneself Smith, Bob
to call oneself (claim to be) poet, designer

V. call [Brit kɔːl, Am kɔl]

I. hand [Brit hand, Am hænd] RZ.

1. hand ANAT.:

main r.ż.
to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand dosł.
to hold sb's hand (give support) przen. person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off pot.!
pas touche! pot.
hands off pot.!
bas les pattes! pot.

2. hand (handwriting):

écriture r.ż.

3. hand (influence, involvement):

influence r.ż.
to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery

4. hand (assistance):

coup r.m. de main

5. hand (round of applause):

6. hand (consent to marriage):

7. hand (possession):

to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair

8. hand (control):

to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker

9. hand GRY:

jeu r.m.
partie r.ż.
to show one's hand dosł., przen.
to throw in one's hand dosł., przen.

10. hand:

hand (worker) ROLN.
ouvrier/-ière r.m./r.ż. agricole
ouvrier/-ière r.m./r.ż.
hand NAUT.

11. hand (responsibility):

to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc

12. hand (available):

to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:

13. hand (skill):

to try one's hand at sth photography, marketing

14. hand (pointer):

aiguille r.ż.

15. hand JAZD. KON. (unit of length):

= 10, 16 cm

16. hand GASTR. (of bananas):

régime r.m.

17. hand (signature) przest.:

to set one's hand to document

18. hand (source):

19. hand (aspect, side):

II. hand [Brit hand, Am hænd] CZ. cz. przech.

to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn

III. at the hands of PRZYIM.

IV. in hand PRZYM.

1. in hand (current):

en cours never after cz.

2. in hand (underway):

3. in hand (to spare):

stock in hand HAND.

V. out of hand PRZYSŁ.

out of hand reject, condemn, dismiss:

VI. hand [Brit hand, Am hænd]

I. length [Brit lɛŋ(k)θ, lɛn(t)θ, Am lɛŋ(k)θ, lɛnth] RZ.

1. length (linear measurement):

longueur r.ż.
to be 15 cm/50 km in length
faire 15 cm/50 km de long

2. length (duration):

longueur r.ż.
durée r.ż.
longueur r.ż.

3. length (piece, section):

morceau r.m.
métrage r.m.
sold in lengths of five metres wood, carpet

4. length SPORT:

longueur r.ż.

II. lengths RZ.

lengths rz. l.mn.:

III. at length PRZYSŁ.

1. at length (for a long time):

2. at length (at last):

IV. -length W WYR. ZŁ.

I. full-length [Brit ˌfʊlˈlɛŋθ, Am ˌfʊlˈlɛŋθ] PRZYM.

1. full-length FILM:

2. full-length (head to toe):

full-length portrait, photo
full-length mirror

3. full-length (long):

full-length coat, curtain, sleeve
full-length novel, opera

II. full-length [Brit ˌfʊlˈlɛŋθ, Am ˌfʊlˈlɛŋθ] PRZYSŁ.

full-length lie:

I. all [Brit ɔːl, Am ɔl] ZAIM.

1. all (everything):

500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:

2. all (the only thing):

that's all we need! iron.

3. all (everyone):

4. all (the whole amount):

5. all (emphasizing unanimity or entirety):

II. all [Brit ɔːl, Am ɔl] OKREŚL.

1. all (each one of):

2. all (the whole of):

3. all (total):

4. all (any):

III. all [Brit ɔːl, Am ɔl] PRZYSŁ.

1. all (emphatic: completely):

to be all for sth

2. all (emphatic: nothing but):

3. all SPORT (for each party):

IV. all [Brit ɔːl, Am ɔl] RZ.

tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)

V. all+ W WYR. ZŁ.

1. all+ (completely):

all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

VI. all along PRZYSŁ.

VII. all but PRZYSŁ.

VIII. all of PRZYSŁ.

IX. all that PRZYSŁ.

X. all the PRZYSŁ.

XI. all too PRZYSŁ.

all too accurate, easy, widespread:

XII. and all PRZYSŁ.

1. and all:

2. and all Brit pot.:

XIII. at all PRZYSŁ.

+ tr. łącz. there's nothing at all here

XIV. for all PRZYIM.

XV. of all PRZYIM.

1. of all (in rank):

2. of all (emphatic):

XVI. all [Brit ɔːl, Am ɔl]

it's all go pot. here! Brit
it's all up with us pot. Brit
all in Brit slang
crevé slang
all in Brit slang

I. worst [Brit wəːst, Am wərst] RZ.

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire r.m./r.ż.

2. worst (expressing the most pessimistic outlook):

le pire r.m.

3. worst (most unbearable):

to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:

4. worst (most negative trait):

5. worst (of the lowest standard, quality):

II. worst [Brit wəːst, Am wərst] PRZYM. superlative of bad

1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):

2. worst (most serious):

3. worst (most inappropriate):

4. worst (of the poorest standard):

III. worst [Brit wəːst, Am wərst] PRZYSŁ.

worst of all, …

IV. worst [Brit wəːst, Am wərst] CZ. cz. przech. form.

être battu (by par)

I. thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ] RZ.

1. thing (object):

chose r.ż.
truc r.m. pot.

2. thing (action, task, event):

chose r.ż.

3. thing (matter, fact):

chose r.ż.
the thing is, (that) …

4. thing (person, animal):

veinard/-e! pot.
sale truc! pot.

II. things RZ. rz. l.mn.

1. things (personal belongings, equipment):

affaires r.ż. l.mn.

2. things (situation, circumstances, matters):

les choses r.ż. l.mn.

3. things PR.:

III. thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ]

to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
to know a thing or two about sth pot.

I. place [Brit pleɪs, Am pleɪs] RZ.

1. place (location, position):

endroit r.m.
in places hilly, damaged, worn
a place for meeting, party, monument, office

2. place (town, hotel etc):

endroit r.m.
all over the place przen., pot. speech, lecture

3. place (for specific purpose):

refuge r.m.

4. place (home):

maison r.ż.

5. place (seat, space):

place r.ż.
couvert r.m.
garder une place (for pour)

6. place:

place r.ż. (on dans)
siège r.m. (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner

7. place Brit UNIW.:

place r.ż. (at à)
to get a place on course

8. place (in competition, race):

place dosł.
place r.ż.
he backed Red Rum for a place JAZD. KON.

9. place (in argument, analysis):

10. place (correct position):

to put sth in place fencing, construction
in place law, system, scheme
to put sth in place scheme, system, regime

11. place (rank):

sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans

12. place (role):

to fill sb's place
to have no place in organization, philosophy, creed
there are places for people like you pot.! przen., pej.
ça se soigne! pot.

13. place (situation):

14. place (moment):

moment r.m.
in places funny, boring, silly

15. place (in book) (in paragraph, speech):

16. place Am (unspecified location) pot.:

II. out of place PRZYM.

out of place remark, behaviour
out of place language, tone
to look out of place building, person:

III. in place of PRZYIM.

in place of person, object:

IV. place [Brit pleɪs, Am pleɪs] CZ. cz. przech.

1. place dosł.:

to place sth back on shelf, table

2. place (locate):

3. place (using service):

parier, faire un pari (on sur)

4. place (put) przen.:

5. place (rank):

place (in exam) Brit
to be placed third horse, athlete:

6. place (judge):

7. place (identify):

place person
place accent

8. place (find home for):

place child

9. place ADM. (send, appoint):

place student, trainee
placer (in dans)

V. placed PRZYM.

1. placed (gen) (situated):

être bien placé (to do pour faire)

2. placed SPORT, JAZD. KON.:

to be placed horse: Brit

VI. place [Brit pleɪs, Am pleɪs]

place → take place

I. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] RZ. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

peuple r.m.
peuplade r.ż.
les anglophones r.m. l.mn.

II. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] RZ. rz. l.mn.

1. people:

gens r.m. l.mn.
personnes r.ż. l.mn.

2. people (inhabitants):

habitants r.m. l.mn.
peuple r.m.

3. people (citizens, subjects):

4. people (experts):

people pot.
gens pot.
r.m. l.mn. the tax/heating people

5. people pot.:

famille r.ż.
parents r.m. l.mn.

III. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] CZ. cz. przech. lit.

peupler (with de)

I. best [Brit bɛst, Am bɛst] RZ.

1. best (most enjoyable, pleasant):

le/la meilleur/-e r.m./r.ż.

2. best (of the highest quality, standard):

le/la meilleur/-e r.m./r.ż.

3. best (most competent):

le/la meilleur/-e r.m./r.ż.
to be the best at subject, game

4. best (most appropriate, desirable or valid):

le/la meilleur/-e r.m./r.ż.

5. best (most favourable):

6. best (peak, height):

to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:

7. best (greatest personal effort):

to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget

8. best (virtues, qualities):

to bring out the best in sb crisis, suffering:

9. best (most advantageous or pleasing part):

to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement

10. best (good clothes):

11. best (good wishes):

meilleurs vœux r.m. l.mn.
amitiés r.ż. l.mn.

12. best (winning majority):

II. best [Brit bɛst, Am bɛst] PRZYM. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

2. best (most competent):

best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument

3. best (most appropriate or suitable):

best tool, example, way, time, idea

4. best (most beneficial):

best exercise, food

III. best [Brit bɛst, Am bɛst] PRZYSŁ.

best superlative of well

you'd best do pot.

IV. best [Brit bɛst, Am bɛst] CZ. cz. przech. (defeat, outdo)

best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent

V. best [Brit bɛst, Am bɛst]

I. bad [Brit bad, Am bæd] RZ.

1. bad (evil):

mauvais r.m.
mal r.m.

2. bad (unpleasantness, unfavourableness):

mauvais r.m.
he ended up £100 to the bad

II. bad <comp worse, superl worst> [Brit bad, Am bæd] PRZYM.

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
bad przyd. joke
to be bad at subject
not bad pot.

2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):

bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
cela s'annonce mal (for pour)

3. bad (morally or socially unacceptable):

bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
bad przyd. language, word
+ tr. łącz. it will look bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)

4. bad (severe, serious):

bad accident, attack, fracture, injury, mistake
bad case

5. bad:

6. bad (inappropriate, unsuitable):

bad time, moment, place, example

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way pot.

8. bad FIN.:

bad money, note
bad loan
bad insurance claim

9. bad (good):

bad pot.

10. bad (rotten):

bad fruit

III. bad [Brit bad, Am bæd] PRZYSŁ. pot. esp Am

bad need, want:

IV. bad [Brit bad, Am bæd]

to be in bad Am
to be in bad with sb Am

all-important PRZYM.

all-embracing PRZYM.

all-consuming PRZYM.

all-consuming passion
all-consuming ambition

I. once [Brit wʌns, Am wəns] RZ.

II. once [Brit wʌns, Am wəns] PRZYSŁ.

1. once (one time):

2. once (formerly):

III. at once PRZYSŁ.

1. at once (immediately):

2. at once (simultaneously):

IV. once [Brit wʌns, Am wəns] SPÓJ.

AT RZ. abrév

AT → alternative technology

alternative technology, AT RZ.

at [Brit at, ət, Am æt, ət] PRZYIM.

1. at (with place, time, age etc):

2. at (at the house etc of):

3. at (in email addresses):

arobase r.m.

4. at (followed by superlative):

5. at (harassing) pot.:

CALL RZ. abrév

CALL → computer-aided language learning

computer-aided language learning, CALL RZ.

w słowniku PONS

Wpis OpenDict

at call

at call FIN.
w słowniku PONS
here, take it! at roll-call
w słowniku PONS

I. call [kɔ:l] RZ.

1. call TELEK.:

appel r.m.

2. call (visit):

visite r.ż.

3. call (shout):

cri r.m.

4. call (summons):

5. call REL.:

vocation r.ż.

6. call POLIT.:

appel r.m.
a call for sth

7. call no l.mn. GOSP.:

demande r.ż.

8. call form. (need):

call a. iron., żart.
besoin r.m.

9. call INF.:

appel r.m.

zwroty:

II. call [kɔ:l] CZ. cz. przech.

1. call (address as):

to call sb after sb

2. call (telephone):

3. call (say out loud):

4. call (make noise to attract):

5. call (summon):

6. call (regard as):

to call sb/sth a liar

7. call (wake by telephoning):

8. call (decide to have):

zwroty:

to call it a day pot.
to call a spade a spade iron., żart. pot.

III. call [kɔ:l] CZ. cz. nieprzech.

1. call (telephone):

2. call (drop by):

3. call (shout):

4. call (summon):

at1 [ət] PRZYIM.

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (towards):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at £10 a kilo
vendre qc 10£ le kilo
at 120 km/h

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

to be on at sb to +infin
harceler qn pour +infin

zwroty:

at all often not translated do you know her husband at all?

at2

at → at-sign

at-sign RZ. INF.

ar(r)obas r.m.
Wpis OpenDict

call CZ.

w słowniku PONS
here, take it! at roll-call
w słowniku PONS

I. call [kɔl] RZ.

1. call TELEK.:

appel r.m.

2. call (visit):

visite r.ż.

3. call (shout):

cri r.m.

4. call (animal cry):

cri r.m.

5. call (summons):

6. call REL.:

vocation r.ż.

7. call POLIT.:

appel r.m.
call for sth

8. call GOSP.:

demande r.ż.

9. call form. (need):

call a. iron., żart.
besoin r.m.

10. call comput:

appel r.m.

zwroty:

to be on call doctor

II. call [kɔl] CZ. cz. przech.

1. call (address as):

2. call (telephone):

3. call (say out loud):

4. call (make noise to attract):

5. call (summon):

6. call (regard as):

to call sb/sth a liar

7. call (wake by telephoning):

8. call (decide to have):

zwroty:

to call it a day pot.
to call a spade a spade iron., żart. pot.

III. call [kɔl] CZ. cz. nieprzech.

1. call (telephone):

2. call (drop by):

3. call (shout):

4. call (summon):

at1 [ət] PRZYIM.

1. at (in location of):

2. at (expressing time):

3. at (toward):

to rush at sth/sb
se ruer sur qc/qn

4. at (in reaction to):

5. at (in an amount of):

to sell sth at $10 a pound
at 65 mph

6. at (in a state of):

at 20

7. at (in ability to):

8. at (repetition, persistence):

zwroty:

at all often not translated do you know her husband at all?

at2 [æt]

at → at sign

at sign RZ. comput

ar(r)obase r.ż.
Present
Icall
youcall
he/she/itcalls
wecall
youcall
theycall
Past
Icalled
youcalled
he/she/itcalled
wecalled
youcalled
theycalled
Present Perfect
Ihavecalled
youhavecalled
he/she/ithascalled
wehavecalled
youhavecalled
theyhavecalled
Past Perfect
Ihadcalled
youhadcalled
he/she/ithadcalled
wehadcalled
youhadcalled
theyhadcalled

PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Brak dostępnych przykładowych zdań

Brak dostępnych przykładowych zdań

Wypróbuj inny wpis.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

At call, all sections are accounted for and uniforms inspected.
en.wikipedia.org
Their onstage theatrics are diverting enough though, as are their attempts at call-and-response slogans.
www.clashmusic.com
Reservations workers at other airports and at call centres are busy dealing with stranded passengers.
www.huffingtonpost.ca
Now, my younger brother's friends went and did their degree and are stuck working at call centres and retail.
thechronicleherald.ca
House servants were to be at call at all hours of the day and night on all days of the week.
en.wikipedia.org

Przetłumacz "at call" w innych językach