Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Suricata
Tableau d'honneur
Oxford-Hachette French Dictionary
roll of honour Brit, roll of honor Am RZ.
1. roll of honour:
roll of honour SZK., SPORT
2. roll of honour WOJSK.:
Oxford-Hachette French Dictionary
angielski
angielski
francuski
francuski
court of honour WOJSK., PR.
invité/-e r.m./r.ż. d'honneur
francuski
francuski
angielski
angielski
Oxford-Hachette French Dictionary
I. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər] RZ.
1. honour (privilege):
honneur r.m.
to be an honour to sb/sth
in honour of sb/sth
to what do I owe this honour? form. or iron.
que me vaut cet honneur? form. or iron.
2. honour (high principles):
honneur r.m.
to impugn sb's honour form.
I swear it (up)on my honour przest. or honour bright przest.!
je le jure sur mon honneur! przest.
3. honour (in titles):
II. honours RZ. rz. l.mn.
1. honours UNIW.:
2. honours (in cards):
honneurs r.m. l.mn.
III. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər] CZ. cz. przech.
1. honour (show respect for):
honour parents, spouse, dead, hero, artist, guest, leader, flag
to honour sb by doing form.
2. honour (fulfil, be bound by):
honour cheque, contract, debt, obligation, signature, terms
honour promise, commitment
honour agreement, arrangement
IV. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər]
honor RZ. CZ. cz. przech. Am
honor → honour
I. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər] RZ.
1. honour (privilege):
honneur r.m.
to be an honour to sb/sth
in honour of sb/sth
to what do I owe this honour? form. or iron.
que me vaut cet honneur? form. or iron.
2. honour (high principles):
honneur r.m.
to impugn sb's honour form.
I swear it (up)on my honour przest. or honour bright przest.!
je le jure sur mon honneur! przest.
3. honour (in titles):
II. honours RZ. rz. l.mn.
1. honours UNIW.:
2. honours (in cards):
honneurs r.m. l.mn.
III. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər] CZ. cz. przech.
1. honour (show respect for):
honour parents, spouse, dead, hero, artist, guest, leader, flag
to honour sb by doing form.
2. honour (fulfil, be bound by):
honour cheque, contract, debt, obligation, signature, terms
honour promise, commitment
honour agreement, arrangement
IV. honour Brit, honor Am [Brit ˈɒnə, Am ˈɑnər]
I. course [Brit kɔːs, Am kɔrs] RZ.
1. course (progression):
cours r.m. (of de)
2. course (route):
cours r.m.
cap r.m.
to be on or hold or steer a course LOT., NAUT.
to be on course for dosł.
to be on course for przen.
to change course (gen) dosł.
to change course LOT., NAUT.
to set (a) course for LOT., NAUT.
parti r.m.
3. course:
course SZK., UNIW.
cours r.m. (in en, of de)
4. course:
course MED., WET. (of drug)
série r.ż.
5. course (in golf, athletics):
course SPORT
course JAZD. KON.
cours r.m.
to stay the course dosł.
to stay the course przen.
6. course (part of meal):
plat r.m.
7. course BUD.:
assise r.ż.
II. course [Brit kɔːs, Am kɔrs] CZ. cz. przech. ŁOW.
course dog: quarry
course person: hounds
III. course [Brit kɔːs, Am kɔrs] CZ. cz. nieprzech.
1. course (rush):
2. course SPORT:
course dogs:
course person:
IV. -course W WYR. ZŁ.
V. of course PRZYSŁ.
of [Brit ɒv, (ə)v, Am əv] PRZYIM.
1. of (in most uses):
2. of (made or consisting of):
a will of iron przen.
a heart of stone przen.
3. of (indicating an agent):
4. of (indicating a proportion or fraction):
5. of Brit (in expressions of time):
I. old [Brit əʊld, Am oʊld] RZ. The irregular form vieil of the adjective vieux/vieille is used before masculine nouns beginning with a vowel or a mute ‘h’.
1. old (old people):
the old + cz. l.mn.
les personnes r.ż. l.mn. âgées
2. old (earlier era):
II. olds RZ. (parents)
olds rz. l.mn. pot.
les vieux pot.
r.m. l.mn. my olds
III. old [Brit əʊld, Am oʊld] PRZYM.
1. old (elderly, not young):
2. old (of a particular age):
3. old (not new):
old garment, object, car, song, tradition, family
old story, excuse
old joke
4. old (former, previous):
old address, school, job, boss, admirer, system
5. old (as term of affection):
old pot.
ce bon vieux Jon! pot.
hello, old chap/girl przest.!
ça va, vieux? pot.
6. old (as intensifier) pot.:
I. late [Brit leɪt, Am leɪt] PRZYM.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
to get off to a late start meeting, event:
to be late for work, school, appointment
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
late plant, variety BOT.
late Victorian architecture etc
3. late (towards end of series):
4. late (deceased):
II. late [Brit leɪt, Am leɪt] PRZYSŁ.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
to be running late person:
to be running late train, bus:
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
3. late ADM. (formerly):
III. of late PRZYSŁ.
I. all [Brit ɔːl, Am ɔl] ZAIM.
1. all (everything):
500 in all
500 en tout
nous faisons tout ce que nous pouvons (to do pour faire)
it's not all (that) it should be performance, service, efficiency:
2. all (the only thing):
that's all we need! iron.
3. all (everyone):
4. all (the whole amount):
5. all (emphasizing unanimity or entirety):
II. all [Brit ɔːl, Am ɔl] OKREŚL.
1. all (each one of):
2. all (the whole of):
3. all (total):
4. all (any):
III. all [Brit ɔːl, Am ɔl] PRZYSŁ.
1. all (emphatic: completely):
to be all for sth
2. all (emphatic: nothing but):
3. all SPORT (for each party):
IV. all [Brit ɔːl, Am ɔl] RZ.
tout sacrifier (for sth à qc, for sb pour qn, to do pour faire)
V. all+ W WYR. ZŁ.
1. all+ (completely):
all-girl band, cast, group
all-male/-white team, production, jury
all-union workforce
2. all+ (in the highest degree) → all-consuming
VI. all along PRZYSŁ.
VII. all but PRZYSŁ.
VIII. all of PRZYSŁ.
IX. all that PRZYSŁ.
X. all the PRZYSŁ.
XI. all too PRZYSŁ.
all too accurate, easy, widespread:
XII. and all PRZYSŁ.
1. and all:
2. and all Brit pot.:
XIII. at all PRZYSŁ.
+ tr. łącz. there's nothing at all here
XIV. for all PRZYIM.
XV. of all PRZYIM.
1. of all (in rank):
2. of all (emphatic):
XVI. all [Brit ɔːl, Am ɔl]
it's all go pot. here! Brit
it's all up with us pot. Brit
all in Brit slang
crevé slang
all in Brit slang
I. worst [Brit wəːst, Am wərst] RZ.
1. worst (most difficult, unpleasant):
le/la pire r.m./r.ż.
2. worst (expressing the most pessimistic outlook):
le pire r.m.
3. worst (most unbearable):
to be at its worst relationship, development, tendency, economic situation:
4. worst (most negative trait):
5. worst (of the lowest standard, quality):
II. worst [Brit wəːst, Am wərst] PRZYM. superlative of bad
1. worst (most unsatisfactory, unpleasant):
2. worst (most serious):
3. worst (most inappropriate):
4. worst (of the poorest standard):
III. worst [Brit wəːst, Am wərst] PRZYSŁ.
worst of all, …
IV. worst [Brit wəːst, Am wərst] CZ. cz. przech. form.
être battu (by par)
I. thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ] RZ.
1. thing (object):
chose r.ż.
truc r.m. pot.
2. thing (action, task, event):
chose r.ż.
3. thing (matter, fact):
chose r.ż.
the thing is, (that) …
4. thing (person, animal):
veinard/-e! pot.
sale truc! pot.
II. things RZ. rz. l.mn.
1. things (personal belongings, equipment):
affaires r.ż. l.mn.
2. things (situation, circumstances, matters):
les choses r.ż. l.mn.
3. things PR.:
III. thing [Brit θɪŋ, Am θɪŋ]
to have a thing about blondes, bearded men emeralds, old cars
to know a thing or two about sth pot.
I. place [Brit pleɪs, Am pleɪs] RZ.
1. place (location, position):
endroit r.m.
in places hilly, damaged, worn
a place for meeting, party, monument, office
2. place (town, hotel etc):
endroit r.m.
all over the place przen., pot. speech, lecture
3. place (for specific purpose):
refuge r.m.
4. place (home):
maison r.ż.
5. place (seat, space):
place r.ż.
couvert r.m.
garder une place (for pour)
6. place:
place r.ż. (on dans)
siège r.m. (on au sein de)
a place as au pair, cook, cleaner
7. place Brit UNIW.:
place r.ż. (at à)
to get a place on course
8. place (in competition, race):
place dosł.
place r.ż.
he backed Red Rum for a place JAZD. KON.
9. place (in argument, analysis):
10. place (correct position):
to put sth in place fencing, construction
in place law, system, scheme
to put sth in place scheme, system, regime
11. place (rank):
sb's/sth's place in world, society, history, politics
la place de qn/qc dans
12. place (role):
to fill sb's place
to have no place in organization, philosophy, creed
there are places for people like you pot.! przen., pej.
ça se soigne! pot.
13. place (situation):
14. place (moment):
moment r.m.
in places funny, boring, silly
15. place (in book) (in paragraph, speech):
16. place Am (unspecified location) pot.:
II. out of place PRZYM.
out of place remark, behaviour
out of place language, tone
to look out of place building, person:
III. in place of PRZYIM.
in place of person, object:
IV. place [Brit pleɪs, Am pleɪs] CZ. cz. przech.
1. place dosł.:
to place sth back on shelf, table
2. place (locate):
3. place (using service):
parier, faire un pari (on sur)
4. place (put) przen.:
5. place (rank):
place (in exam) Brit
to be placed third horse, athlete:
6. place (judge):
7. place (identify):
place person
place accent
8. place (find home for):
place child
9. place ADM. (send, appoint):
place student, trainee
placer (in dans)
V. placed PRZYM.
1. placed (gen) (situated):
être bien placé (to do pour faire)
2. placed SPORT, JAZD. KON.:
to be placed horse: Brit
VI. place [Brit pleɪs, Am pleɪs]
place → take place
I. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] RZ. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.
peuple r.m.
peuplade r.ż.
les anglophones r.m. l.mn.
II. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] RZ. rz. l.mn.
1. people:
gens r.m. l.mn.
personnes r.ż. l.mn.
2. people (inhabitants):
habitants r.m. l.mn.
peuple r.m.
3. people (citizens, subjects):
4. people (experts):
people pot.
gens pot.
r.m. l.mn. the tax/heating people
5. people pot.:
famille r.ż.
parents r.m. l.mn.
III. people [Brit ˈpiːp(ə)l, Am ˈpipəl] CZ. cz. przech. lit.
peupler (with de)
I. best [Brit bɛst, Am bɛst] RZ.
1. best (most enjoyable, pleasant):
le/la meilleur/-e r.m./r.ż.
2. best (of the highest quality, standard):
le/la meilleur/-e r.m./r.ż.
3. best (most competent):
le/la meilleur/-e r.m./r.ż.
to be the best at subject, game
4. best (most appropriate, desirable or valid):
le/la meilleur/-e r.m./r.ż.
5. best (most favourable):
6. best (peak, height):
to be at its best wine, cheese:
to be at its best city, view, landscape:
7. best (greatest personal effort):
to get the best out of pupil, worker
to get the best out of gadget
8. best (virtues, qualities):
to bring out the best in sb crisis, suffering:
9. best (most advantageous or pleasing part):
to get the best of deal, bargain
to get the best of arrangement
10. best (good clothes):
11. best (good wishes):
meilleurs vœux r.m. l.mn.
amitiés r.ż. l.mn.
12. best (winning majority):
II. best [Brit bɛst, Am bɛst] PRZYM. superlative of good
1. best (most excellent or pleasing):
2. best (most competent):
best teacher, poet
to be best at subject, sport
to be best at instrument
3. best (most appropriate or suitable):
best tool, example, way, time, idea
4. best (most beneficial):
best exercise, food
III. best [Brit bɛst, Am bɛst] PRZYSŁ.
best superlative of well
you'd best do pot.
IV. best [Brit bɛst, Am bɛst] CZ. cz. przech. (defeat, outdo)
best (in argument) person
best (in contest, struggle) opponent
V. best [Brit bɛst, Am bɛst]
I. bad [Brit bad, Am bæd] RZ.
1. bad (evil):
mauvais r.m.
mal r.m.
2. bad (unpleasantness, unfavourableness):
mauvais r.m.
he ended up £100 to the bad
II. bad <comp worse, superl worst> [Brit bad, Am bæd] PRZYM.
1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):
bad book, harvest, spelling, eyesight, answer, memory, cook, father, liar, management, decision, idea
bad przyd. joke
to be bad at subject
not bad pot.
2. bad (unpleasant, unfavourable, negative):
bad news, day, time, year, smell, dream, reaction, review, result, forecast, omen, sign, mood, temper
cela s'annonce mal (for pour)
3. bad (morally or socially unacceptable):
bad person, behaviour, habit, life, manners, example, influence, reputation
bad przyd. language, word
+ tr. łącz. it will look bad
avoir mauvaise conscience (about au sujet de)
4. bad (severe, serious):
bad accident, attack, fracture, injury, mistake
bad case
5. bad:
6. bad (inappropriate, unsuitable):
bad time, moment, place, example
7. bad (ill, with a weakness or injury):
to be in a bad way pot.
8. bad FIN.:
bad money, note
bad loan
bad insurance claim
9. bad (good):
bad pot.
10. bad (rotten):
bad fruit
III. bad [Brit bad, Am bæd] PRZYSŁ. pot. esp Am
bad need, want:
IV. bad [Brit bad, Am bæd]
to be in bad Am
to be in bad with sb Am
all-important PRZYM.
all-embracing PRZYM.
all-consuming PRZYM.
all-consuming passion
all-consuming ambition
I. late [Brit leɪt, Am leɪt] PRZYM.
1. late (after expected time):
late arrival, rains, publication, implementation
to get off to a late start meeting, event:
to be late for work, school, appointment
2. late (towards end of day, season, life etc):
late hour, supper, date, pregnancy
late plant, variety BOT.
late Victorian architecture etc
3. late (towards end of series):
4. late (deceased):
II. late [Brit leɪt, Am leɪt] PRZYSŁ.
1. late (after expected time):
late arrive, leave, start, finish
to be running late person:
to be running late train, bus:
2. late (towards end of time period):
late get up, go to bed, open, close, end
3. late ADM. (formerly):
III. of late PRZYSŁ.
I. roll [Brit rəʊl, Am roʊl] RZ.
1. roll (wad):
rouleau r.m.
liasse r.ż.
2. roll GASTR. (bread):
petit pain r.m.
3. roll (rocking motion):
roulis r.m.
4. roll SPORT (in gymnastics):
roulade r.ż.
5. roll LOT.:
tonneau r.m.
6. roll GRY (of dice):
lancer r.m.
7. roll (deep sound):
8. roll (register):
liste r.ż.
9. roll (squirm):
to have a roll on dog: grass, sand
II. roll [Brit rəʊl, Am roʊl] CZ. cz. przech.
1. roll (push):
roll ball, barrel, log
rouler qc pour l'éloigner (from de)
2. roll (make):
roll cigarette
3. roll (flatten):
roll dough
roll lawn
roll metal
4. roll (turn):
5. roll:
roll FILM, DRUK. camera, presses
6. roll GRY:
roll dice
7. roll JĘZ.:
III. roll [Brit rəʊl, Am roʊl] CZ. cz. nieprzech.
1. roll (move):
roll ball, coin, rock:
rouler (onto sur)
roll person, animal:
to roll down car, rock: hill
to roll down person: slope
to roll into train: station
to roll off car: cliff
to roll off coin, dice: table
to roll off person: couch
to roll out of person: bed
2. roll (rotate):
roll car, plane:
roll eyes:
3. roll (sway):
roll ship:
4. roll (reverberate):
roll thunder:
roll drum:
5. roll (function):
roll camera, press:
IV. rolled PRZYM.
rolled steel:
V. rolling PRZYM.
1. rolling countryside, hills:
2. rolling walk, gait:
VI. roll [Brit rəʊl, Am roʊl]
to be on a roll pot.
rolled gold RZ.
or r.m. plaqué
rolled gold przyd. watch, bracelet
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
roll of drum, thunder
roll of fat
francuski
francuski
angielski
angielski
w słowniku PONS
I. roll [rəʊl, Am roʊl] CZ. cz. przech.
1. roll (push circular object):
roll dice
2. roll (move in circles):
3. roll (shape):
roll into cylinder
roll into ball
4. roll (make):
roll cigarette
5. roll (flatten, compress):
roll grass
roll metal
II. roll [rəʊl, Am roʊl] CZ. cz. nieprzech.
1. roll (move around an axis):
roll car
2. roll (undulate):
roll ship
3. roll (be in operation):
4. roll:
make noise thunder
zwroty:
III. roll [rəʊl, Am roʊl] RZ.
1. roll (movement):
roll in gymnastics
roulade r.ż.
roll by plane
looping r.m.
to be on a roll przen.
2. roll (cylinder):
rouleau r.m.
roll of fat
3. roll (noise):
roll of drum, thunder
4. roll (names):
liste r.ż.
5. roll (bread):
petit pain r.m.
honor [Am ˈɑ:nɚ] RZ. Am, Aus
honor → honour
I. honour [ˈɒnəʳ] RZ. Brit, Aus
honneur r.m.
II. honour [ˈɒnəʳ] CZ. cz. przech.
I. honour [ˈɒnəʳ] RZ. Brit, Aus
honneur r.m.
II. honour [ˈɒnəʳ] CZ. cz. przech.
of [əv, stressed: ɒv] PRZYIM.
1. of (belonging to):
2. of (describing):
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2002
le 4 mai/en mai 2002
4. of (nature, content):
5. of (among):
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
roll of drum, thunder
roll of fat
francuski
francuski
angielski
angielski
w słowniku PONS
I. roll [roʊl] CZ. cz. przech.
1. roll (push circular object):
roll dice
2. roll (move in circles):
3. roll (shape):
roll into cylinder
roll into ball
4. roll (make):
roll cigarette
5. roll (flatten, compress):
roll grass
roll metal
II. roll [roʊl] CZ. cz. nieprzech.
1. roll (move around axis):
roll car
2. roll (sway):
roll ship
3. roll (be in operation):
4. roll:
make noise thunder
zwroty:
III. roll [roʊl] RZ.
1. roll (movement):
roll in gymnastics
roulade r.ż.
roll by plane
looping r.m.
to be on a roll przen.
2. roll (cylinder):
rouleau r.m.
roll of fat
3. roll (noise):
roll of drum, thunder
4. roll (names):
liste r.ż.
5. roll (bread):
petit pain r.m.
I. honor [ˈa·nər] RZ.
honneur r.m.
II. honor [ˈa·nər] CZ. cz. przech.
of [əv, stressed: av] PRZYIM.
1. of (belonging to):
2. of (describing):
3. of (dates and time):
the 4th of May/in May of 2005
le 4 mai/en mai 2005
4. of (nature, content):
5. of (among):
Present
Ihonour
youhonour
he/she/ithonours
wehonour
youhonour
theyhonour
Past
Ihonoured
youhonoured
he/she/ithonoured
wehonoured
youhonoured
theyhonoured
Present Perfect
Ihavehonoured
youhavehonoured
he/she/ithashonoured
wehavehonoured
youhavehonoured
theyhavehonoured
Past Perfect
Ihadhonoured
youhadhonoured
he/she/ithadhonoured
wehadhonoured
youhadhonoured
theyhadhonoured
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
They give the fox some anesthetic and proceed to treat the bad tooth.
en.wikipedia.org
She became a bit of a punch bag and a bit of a bad gag.
www.rte.ie
A woman was divorced and sent back to her family not only for bad health or barrenness but disobedience, jealousy, and even talkativeness.
en.wikipedia.org
She has bad news: despite the class being especially aimed at socializing disruptive students, they still have to follow the school board's missive that they teach to the upcoming test.
en.wikipedia.org
Eliciting sympathy by telling exaggerated stories about bad deeds of other people (e.g. during gossip).
en.wikipedia.org

Przetłumacz "roll of honor" w innych językach