niemiecko » francuski

Geber(in) <-s, -> [ˈgeːbɐ] RZ. r.m.(r.ż.) KARC.

donneur(-euse) r.m. (r.ż.)

Februar <-[s], rzad. -e> [ˈfeːbruaːɐ] RZ. r.m., Feber [ˈfeːbɐ] <-s, -> RZ. r.m. austr.

Zobacz też April

Heber <-s, -> [ˈheːbɐ] RZ. r.m. CHEM.

Leber <-, -n> [ˈleːbɐ] RZ. r.ż.

foie r.m.

zwroty:

frei [o. frisch] von der Leber weg pot.

Weber(in) <-s, -> RZ. r.m.(r.ż.)

tisserand(e) r.m. (r.ż.)

derer [ˈdeːrɐ] ZAIM. wsk., D. Pl von die², II.

2. derer podn. (der Herren):

Zobacz też die , die

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

Kleber <-s, -> RZ. r.m. pot.

colle r.ż.

I . lieber [ˈliːbɐ] PRZYM.

II . lieber [ˈliːbɐ] PRZYSŁ.

2. lieber (besser):

Zobacz też lieb , gern[e]

Berber <-s, -> [ˈbɛrbɐ] RZ. r.m.

1. Berber:

Berbère r.m.

2. Berber slang (Obdachloser):

clodo r.m. pot.!

3. Berber (Teppich):

Gerber(in) <-s, -> RZ. r.m.(r.ż.)

tanneur(-euse) r.m. (r.ż.)

Debet <-s, -s> [ˈdeːbɛt] RZ. r.n. FIN.

debil [deˈbiːl] PRZYM.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

Zobacz też die , die

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

Biber <-s, -> [ˈbiːbɐ] RZ. r.m.

1. Biber (Tier, Fell):

castor r.m.

2. Biber (Baumwollflanell):

flanelle r.ż.

Fiber <-, -n> [ˈfiːbɐ] RZ. r.ż. MED., BIOL.

fibre r.ż.

rüber PRZYSŁ. pot.

1. rüber → hinüber

2. rüber → herüber

Zobacz też hinüber , herüber

I . hinüber [hɪˈnyːbɐ] PRZYSŁ.

II . hinüber [hɪˈnyːbɐ] PRZYM. pot.

2. hinüber (eingeschlafen):

3. hinüber (hinübergegangen):

herüber [hɛˈryːbɐ] PRZYSŁ.

Zuber <-s, -> [ˈtsuːbɐ] RZ. r.m. DIAL

baquet r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina