niemiecko » francuski

Chance <-, -n> [ˈʃa͂ːs(ə)] RZ. r.ż.

2. Chance (Torchance):

occasion r.ż.

Henne <-, -n> [ˈhɛnə] RZ. r.ż.

1. Henne (Haushuhn):

[poule r.ż. ] pondeuse r.ż.

2. Henne (weiblicher Hühnervogel):

poule r.ż.

Fayence <-, -n> [faˈja͂ːs, Plː faˈja͂ːsən] RZ. r.ż.

Henkel <-s, -> [ˈhɛŋkəl] RZ. r.m.

anse r.ż.

Henker <-s, -> [ˈhɛnkɐ] RZ. r.m.

zwroty:

scher dich [o. geh] zum Henker! pot.
was zum Henker ... pot.
que diable ...
zum Henker! pot.
bon Dieu ! pot.

Avance <-, -n> [aˈva͂ːsə] RZ. r.ż.

Nuance <-, -n> [nyˈa͂ːsə] RZ. r.ż.

nuance r.ż.

Trance <-, -n> [ˈtra͂ːs(ə)] RZ. r.ż.

Usance <-, -n> [yˈza͂ːs] RZ. r.ż. HAND.

coutume r.ż.
usage r.m.

Séance <-, -n> [zeˈa͂ːs(e), seˈa͂ːs(ə)] RZ. r.ż.

I . heften [ˈhɛftən] CZ. cz. przech.

3. heften (klammern):

II . heften [ˈhɛftən] CZ. cz. zwr.

I . heilen [ˈhaɪlən] CZ. cz. nieprzech. +sein

heilen Wunde, Bruch:

II . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

1. heißen (zu lesen sein):

comme on dit si bien, ...

2. heißen podn. (nötig sein):

3. heißen (behauptet werden, verlauten):

on dit que +tr. orzek.
il parait (paraît) que +tr. orzek.
il ne sera pas dit que +tr. orzek.

III . heißen <hieß, geheißen> [ˈhaɪsən] CZ. cz. przech. podn.

1. heißen (schimpfen):

2. heißen (auffordern):

helfen <hilft, half, geholfen> [ˈhɛlfən] CZ. cz. nieprzech.

hemmen [ˈhɛmən] CZ. cz. przech.

1. hemmen (ein Hemmnis sein):

2. hemmen (bremsen):

herzen [ˈhɛrtsən] CZ. cz. przech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina