niemiecko » polski

I . schwe̱r [ʃveːɐ̯] PRZYM.

4. schwer (körperlich belastend):

5. schwer (schwierig):

6. schwer attr (heftig):

7. schwer attr (groß):

8. schwer attr WOJSK.:

9. schwer (gehaltvoll):

10. schwer (intensiv):

II . schwe̱r [ʃveːɐ̯] PRZYSŁ.

2. schwer (hart):

4. schwer (mit Mühe):

z trudem

9. schwer (stark):

10. schwer (nicht leicht):

I . schi̱e̱r [ʃiːɐ̯] PRZYM. attr REG

II . schi̱e̱r [ʃiːɐ̯] PRZYSŁ.

schmịssNP [ʃmɪs] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., schmịßst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech.

schmiss cz. prz. von → schmeißen

Zobacz też schmeißen

I . schme̱i̱ßen <schmeißt, schmiss, geschmissen> [ˈʃmaɪsən] CZ. cz. przech. pot.

3. schmeißen (abbrechen):

rzucać [f. dk. rzucić ]pot.

4. schmeißen (spendieren):

II . schme̱i̱ßen <schmeißt, schmiss, geschmissen> [ˈʃmaɪsən] CZ. cz. nieprzech. pot. (mit etwas werfen)

Schmẹlz <‑[e]s, ‑e> [ʃmɛlts] RZ. r.m.

1. Schmelz (Überzug):

glazura r.ż.
lakier r.m.
emalia r.ż.
polewa r.ż.

2. Schmelz (Zahnschmelz):

szkliwo r.n.

3. Schmelz (Glanz: der Farben, der Stimme):

słodycz r.ż. fig

Schmi̱e̱d(in) <‑[e]s, ‑e; ‑, ‑nen> [ʃmiːt] RZ. r.m.(r.ż.)

kowal r.m.

schmọlz [ʃmɔlts] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

schmolz cz. prz. von schmelzen

Zobacz też schmelzen

I . schmẹlzen <schmilzt, schmolz, geschmolzen> [ˈʃmɛltsən] CZ. cz. nieprzech. +sein

II . schmẹlzen <schmilzt, schmolz, geschmolzen> [ˈʃmɛltsən] CZ. cz. przech.

schmụck PRZYM. alt

Schä̱fer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃɛːfɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Schä̱ker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈʃɛːkɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Schäker (Spaßvogel):

figlarz(-rka) r.m. (r.ż.)
psotnik(-ica) r.m. (r.ż.)

2. Schäker (jd, der gerne flirtet):

flirciarz(flirciar[k]a) r.m. (r.ż.)

Scha̱u̱er <‑s, ‑> [ˈʃaʊɐ] RZ. r.m.

1. Schauer (Regenschauer):

2. Schauer (Frösteln):

dreszcz[yk] r.m.
ciarki l.mn. pot.

Sche̱u̱er <‑, ‑n> [ˈʃɔɪɐ] RZ. r.ż. REG

Scheuer → Scheune

Zobacz też Scheune

Sche̱u̱ne <‑, ‑n> [ˈʃɔɪnə] RZ. r.ż.

Scho̱ber <‑s, ‑> [ˈʃoːbɐ] RZ. r.m. poł. niem., austr.

szopa r.ż.

Scho̱ner <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Schoner (Schiff):

szkuner r.m.

2. Schoner → Schonbezug

3. Schoner (Beinschoner, Knieschoner):

ochraniacz r.m.

Zobacz też Schonbezug

Scho̱nbezug <‑[e]s, ‑bezüge> RZ. r.m.

Schmu̱ <‑s, bez l.mn. > [ʃmuː] RZ. r.m.

Schmu̱s <‑es, bez l.mn. > [ʃmuːs] RZ. r.m. pot.

Schmä̱h <‑s, bez l.mn. > RZ. r.m. pot. austr.

1. Schmäh (Scherz):

sztuczka r.ż.
trik r.m.

2. Schmäh bez l.mn. (Scherze):

żarty r.m. l.mn.

SchmịssNP <‑es, ‑e> [ʃmɪs] RZ. r.m., Schmịßst. pis. RZ. r.m. <‑sses, ‑sse>

1. Schmiss (Narbe):

szrama r.ż.
blizna r.ż. (po walce na szpady)

2. Schmiss fig (Schwung):

rozmach r.m.
werwa r.ż.
wigor r.m.

3. Schmiss THEAT, FILM:

klapa r.ż. pot.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Als Bestandteile der Heilsalbe sind lediglich Hirse und Schmer angeführt, sodass die Ausführung für jeden leicht durchführbar gewesen sein müsste.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "Schmer" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski