niemiecko » polski

I . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYM. <blasser [o. blässer], blasseste [o. blässeste]>

3. blass (nichtssagend):

II . blạssNP [blas] PRZYM. PRZYSŁ., blạßst. pis. PRZYSŁ. <blasser [o. blässer], am blassesten [o. blässesten]>

blass aussehen:

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. nieprzech.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. przech.

2. blasen (spielen):

grać [f. dk. za‑]
trąbić [f. dk. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

4. blasen wulg. (fellationieren):

blie̱s [bliːs] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

blies cz. prz. von blasen

Zobacz też blasen

I . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. nieprzech.

2. blasen:

II . bla̱sen <bläst, blies, geblasen> [ˈblaːzən] CZ. cz. przech.

2. blasen (spielen):

grać [f. dk. za‑]
trąbić [f. dk. za‑]

3. blasen (durch Blasen formen):

4. blasen wulg. (fellationieren):

blạffen [ˈblafən] CZ. cz. nieprzech. pot.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen pej. (schimpfen):

warknąć fig pot.

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] RZ. r.n. pej. pot., Blage [ˈblaːgə] RZ. r.ż. <‑, ‑n> pej. pot.

bachor r.m. pot.

II . blạnk [blaŋk] PRZYSŁ. (glänzend)

Bla̱se <‑, ‑n> [ˈblaːzə] RZ. r.ż.

1. Blase ANAT. (Harnblase):

pęcherz r.m.

3. Blase (Luftblase):

4. Blase (Sprechblase):

chmurka r.ż.
dymek r.m.

5. Blase pej. pot. (Clique):

banda r.ż. pot.

I . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. przech.

II . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. nieprzech. (Hülsenfrüchte)

III . blä̱hen [ˈblɛːən] CZ. cz. zwr.

1. blähen (Segel, Vorhänge):

nadymać [f. dk. nadąć] się pot.

2. blähen podn. (sich großtun):

nadąć się pot.

Blazer <‑s, ‑> [ˈbleːzɐ, ˈblɛɪzɐ] RZ. r.m.

blezer r.m.

i̱hres [ˈiːrəs] ZAIM. dzierż.

ihres → ihre(r, s)

Zobacz też sie , sie , S , ihrer , ihrer

I . si̱e̱2 [ziː] ZAIM. os., 3. os. l.mn., M.

1. sie (männliche Personen):

sie
oni
[oni] idą!

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

I . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. dzierż.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer2 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

I . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. dzierż.

ihrer → ihre(r, s)

II . i̱hrer1 [ˈiːrɐ] ZAIM. os.,

e̱u̱res [ˈɔɪrəs] ZAIM. dzierż.

1. eures → euer, → eu[e]re, → euer

2. eures → euere(r, s)

Zobacz też S , euere(r, s) , euer

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

e̱u̱ere(r, s) [ˈɔɪərə, -rɐ, -rəs] ZAIM. dzierż.

I . e̱u̱er ZAIM. dzierż.

euer → euer, → eu[e]re, → euer

II . e̱u̱er ZAIM. os.,

Pa̱tres RZ.

Patres l.mn. od Pater

Zobacz też Pater

Pa̱ter <‑s, ‑ [o. Patres]> [ˈpaːtɐ] RZ. r.m. REL.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski