niemiecko » niderlandzki

ge·hei·ßen CZ.

geheißen im. cz. przeszł. von heißen¹, heißen², heißen³, heißen⁴

Zobacz też heißen , heißen , heißen , heißen

ˈhei·ßen4 <hieß, geheißen> [ˈh͜aisn̩] CZ. cz. bezosob.

1. heißen veraltet podn. (zu lesen sein):

2. heißen podn. (nötig sein):

ˈhei·ßen3 <hieß, geheißen> [ˈh͜aisn̩] CZ. cz. przech.

ˈhei·ßen2 [ˈh͜aisn̩] CZ. cz. przech. (hissen)

ˈhei·ßen1 <hieß, geheißen> [ˈh͜aisn̩] CZ. cz. nieprzech.

1. heißen (den Namen haben):

2. heißen (lauten):

mijn motto is [o. luidt]

ver·ˈgisst [fɛɐ̯ˈgɪst] CZ.

vergisst 3. pers l.poj. präs von vergessen¹, vergessen²

Zobacz też vergessen , vergessen

ver·ˈges·sen2 <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯ˈgɛsn̩] CZ. cz. zwr.

1. vergessen (die Beherrschung verlieren):

ver·ˈges·sen1 <vergisst, vergaß, vergessen> [fɛɐ̯ˈgɛsn̩] CZ. cz. przech.

ge·ˈheim [gəˈh͜aim] PRZYM.

2. geheim (geheimnisvoll):

Ge·ˈheim·rat RZ. r.m. HIST.

ˈge·hen·las·sen, ˈge·hen las·sen CZ. cz. przech. niereg.

gehenlassen (nachlässig sein) → gehen¹

Zobacz też gehen , gehen , gehen

ˈge·hen3 <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. zwr. (sich fortbewegen)

ˈge·hen1 <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. nieprzech.

1. gehen (sich bewegen):

wie geht(')s, wie steht's? pot.
wie geht(')s, wie steht's? pot.
wie geht(')s, wie steht's? pot.
zu Bruch gehen przen.
zu Bruch gehen przen.

3. gehen (gerichtet sein):

5. gehen (sich nicht beherrschen):

6. gehen GASTR. (gelingen):

Ge·ˈheim·dienst RZ. r.m.

Ge·ˈheiß <Geheißes> [gəˈh͜ais] RZ. r.n. kein l.mn. podn.


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski