niemiecko » polski

rọcken [ˈrɔkən] CZ. cz. nieprzech.

1. rocken (spielen):

2. rocken (tanzen):

rọckig PRZYM. pot.

Rọck1 <‑[e]s, Röcke> [rɔk, pl: ˈrœkə] RZ. r.m.

1. Rock (Kleidungsstück):

spódnica r.ż.

2. Rock CH (Kleid):

sukienka r.ż.

3. Rock REG (Jackett):

marynarka r.ż.

rọch [rɔx] CZ. cz. nieprzech., cz. przech., bezosob.

roch cz. prz. von riechen

Zobacz też riechen

I . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. cz. nieprzech.

II . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. cz. przech.

riechen (als Geruch wahrnehmen):

czuć [f. dk. po‑]

III . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. bezosob.

Lọckung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Lockung (Reiz):

pokusa r.ż.

2. Lockung (Versuchung):

kuszenie r.n.
wabienie r.n.

Brọcken <‑s, ‑> [ˈbrɔkən] RZ. r.m.

2. Brocken pot.:

kawał r.m. chłopa pot.
kawał r.m. baby pot.

I . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYM.

1. trocken (nicht feucht, nicht fett):

2. trocken (nicht frisch):

3. trocken (nicht lieblich):

4. trocken (nicht interessant, nüchtern):

6. trocken (kurz, hart):

7. trocken pot. (abstinent):

nie pić pot.

II . trọcken [ˈtrɔkən] PRZYSŁ.

1. trocken (nicht feucht):

2. trocken (langweilig):

3. trocken (lakonisch):

4. trocken (kurz):

5. trocken (mit einem elektrischen Rasierapparat):

Rọcker(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈrɔkɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

1. Rocker (Halbstarker):

rockers r.m.
rockowiec r.m.

2. Rocker (Rockmusiker):

muzyk r.m. rockowy
rockman r.m.

barọck [ba​ˈrɔk] PRZYM.

1. barock (im Barockstil):

Tarọck <‑s, ‑s> [ta​ˈrɔk] RZ. r.m. o r.n. REG

Barọck <‑[s], bez l.mn. > RZ. r.n. o r.m.

barok r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski