niemiecko » polski

I . anony̱m [ano​ˈnyːm] PRZYM.

II . anony̱m [ano​ˈnyːm] PRZYSŁ.

I . blạnk [blaŋk] PRZYM.

3. blank (bloß, unbedeckt):

być bez grosza pot.

II . blạnk [blaŋk] PRZYSŁ. (glänzend)

Blạnk <‑s, ‑s> [blaŋk] RZ. r.m.

Blank INF., DRUK.
puste miejsce r.n.
Blank INF., DRUK.
pusty obraz r.m.
Blank INF., DRUK.
spacja r.ż.

Glạnz <‑es, bez l.mn. > [glants] RZ. r.m.

1. Glanz (glänzende Beschaffenheit, Schimmer: von Augen, Perlen, Sternen):

blask r.m.
połysk r.m.
oh, welch Glanz in meiner Hütte! żart., a. iron.

klạng [klaŋ] CZ. cz. nieprzech.

klang cz. prz. von klingen

Zobacz też klingen

klịngen <klingt, klang, geklungen> [ˈklɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

lạnge [ˈlaŋə] PRZYM. PRZYSŁ.

lange → lang

Zobacz też lang

II . lạng <länger, am längsten> [laŋ] PRZYSŁ.

5. lang REG (entlang):

Slang <‑s, bez l.mn. > [slɛŋ] RZ. r.m.

1. Slang (saloppe Sprache):

slang r.m.
żargon r.m.

2. Slang (Fachjargon):

gwara r.ż. fachowa

Klạng <‑[e]s, Klänge> [klaŋ, pl: ˈklɛŋə] RZ. r.m.

2. Klang l.mn. (Melodie: eines Klaviers):

tony r.m. l.mn.

Pla̱ne <‑, ‑n> [ˈplaːnə] RZ. r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski