niemiecko » polski

I . sta̱peln [ˈʃtaːpəln] CZ. cz. przech.

1. stapeln (aufeinander legen):

układać [f. dk. ułożyć] [w stos]

2. stapeln fig (anhäufen):

II . sta̱peln [ˈʃtaːpəln] CZ. cz. zwr.

stạnd [ʃtant] CZ. cz. nieprzech., cz. przech., cz. zwr.

stand cz. prz. von stehen

Zobacz też stehen

I . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH: sein

12. stehen (nicht abrücken von):

14. stehen (gleichbedeutend sein mit):

17. stehen (stecken):

18. stehen pot. (gut finden):

II . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. przech.

III . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. zwr.

IV . ste̱hen <steht, stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. bezosob.

2. stehen (bestellt sein):

[wie gehts,] wie stehts? pot.
co słychać? pot.
[wie gehts,] wie stehts? pot.
jak leci? pot.
wie steht es bei euch? pot.
co u was? pot.

stạnk [ʃtaŋk] CZ. cz. nieprzech.

stank cz. prz. von stinken

Zobacz też stinken

stịnken <stinkt, stank, gestunken> [ˈʃtɪŋkən] CZ. cz. nieprzech.

1. stinken (einen unangenehmen Geruch aussondern):

2. stinken pot. (verdächtig sein):

3. stinken pot. (zuwider sein):

śmierdzi mi to! pot.
mam ciebie dosyć! pot.

stạnzen [ˈʃtantsən] CZ. cz. przech.

1. stanzen Blech, Form, Loch:

2. stanzen (einstanzen):

Sta̱del <‑s, ‑ [o. CH: Städel] [o. A: Stadeln]> [ˈʃtaːdəl] RZ. r.m.

Sta̱pel <‑s, ‑> [ˈʃtaːpəl] RZ. r.m.

1. Stapel (Haufen):

stos r.m.

3. Stapel INF.:

wsad r.m.
pakiet r.m.
stos r.m.

Israe̱li <‑[s], ‑[s]; ‑, ‑[s]> [ɪsra​ˈeːli] RZ. mf

Izraelczyk(-lka) r.m. (r.ż.)

sta̱hl [ʃtaːl] CZ. cz. przech., cz. zwr.

stahl cz. prz. von stehlen

Zobacz też stehlen

I . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] CZ. cz. przech.

II . ste̱hlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] CZ. cz. zwr.

2. stehlen (sich drücken vor):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski