Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dallincidente
step
włoski
włoski
angielski
angielski
passo1 [ˈpasso] RZ. r.m.
1. passo (movimento):
passo
passo
fare un passo
fare un passo avanti
fare un passo indietro przen.
not to give way an inch also przen.
muovere i primi passi bambino:
muovere i primi passi przen. organizzazione, scienza:
seguire passo passo
to tag along also przen.
un grande passo or un passo da gigante per l'umanità
2. passo (andatura):
passo
passo
dare il passo
rompere il passo
mettersi al passo con qn
tenere il passo
to keep up (the pace) also przen.
I can't stand the pace also przen.
camminare di pari passo przen.
andare al passo WOJSK.
andare al passo JAZD. KON.
a passo d'uomo
procedere a passo d'uomo veicolo:
dead slowBrit
slowAm
3. passo (rumore):
passo
passo
4. passo (orma):
passo
5. passo (mossa) przen.:
passo falso
fare un passo falso
fare il primo passo
6. passo (breve distanza):
essere a un passo da qc
7. passo (precedenza):
to give way Brit
cedere il passo di fronte a necessità, saggezza, sapienza
cedere il passo di fronte a fenomeno, tecnologia
cedere il passo a un rivale przen.
8. passo (di danza):
passo
passo
un passo di danza
9. passo:
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
passo (brano musicale)
10. passo TECHNOL.:
passo (di un'elica)
passo (di un dado, di una vite)
11. passo MOT. (interasse):
passo
12. passo FILM:
passo
13. passo WOJSK.:
“passo…marsc!”
slowmarch!”
passo di corsa
passo di corsa
a passo di corsa
a passo di corsa
segnare il passo
passo (dopo) passo
fare il grande passo
a passo di lumaca
di questo passo
e via or avanti di questo passo
zwroty:
passo cadenzato
passo cadenzato
passo a due (danza)
passo di marcia
passo dell'oca
passo pattinato
passo scivolato
passo a spina di pesce
passo d'uomo TECHNOL.
passo2 [ˈpasso] RZ. r.m.
1. passo (passaggio, transito):
passo
passo
uccello di passo
2. passo GEOG. (valico):
passo
passo
passo
zwroty:
passo carraio, passo carrabile
passo3 [ˈpasso] PRZYM. (secco)
passo
passo
I. passare1 [pasˈsare] CZ. cz. przech.
1. passare (attraversare):
passare fiume, ponte
2. passare:
3. passare (trasferire):
4. passare (al telefono):
glielo passo
5. passare pot.:
passare (dare) oggetto
to hand a qcn: to sb
passare (attaccare) raffreddore
6. passare (far scorrere):
7. passare (trascorrere):
8. passare (superare):
passare esame, test
passare inverno, giorno
passare visita medica
9. passare (approvare):
passare legge, decreto, ordine
10. passare (perdonare):
passare qc a qn
to let sb get away with sth
11. passare GASTR. (con il frullatore):
passare frutta, verdura
12. passare (spalmare):
13. passare SPORT:
14. passare (pagare):
15. passare (comunicare, trasmettere):
16. passare RADIO, TV:
passo!
passo e chiudo!
17. passare (oltrepassare):
18. passare (nel poker):
passo!
II. passare1 [pasˈsare] CZ. cz. nieprzech. cz. pos. essere
1. passare (transitare):
passare persona, veicolo:
passare sopra aereo: città
2. passare:
to go per: through
passare (scorrere) acqua, elettricità:
to flow per: through
3. passare (trovarsi momentaneamente, fare un salto):
to pop in Brit pot.
passare da persona, negozio
passare da amico, parente
passare da scuola, ufficio
passare in mattinata idraulico, rappresentante:
to pick sb, sth up
4. passare (penetrare attraverso):
5. passare (svolgersi):
6. passare (spostarsi):
7. passare (pensare):
8. passare (essere trasferito, trasmesso) przen.:
passare proprietà:
passare titolo:
9. passare (variare, cambiare):
10. passare (procedere):
passare przen.
passare przen.
passare przen.
passare in giudicato PR. divorzio
11. passare (essere approvato):
passare legge, regolamento, misura:
12. passare candidato:
13. passare (esaurirsi, venir meno):
passare crisi, sentimento:
passare dolore, effetto:
passare dolore, effetto:
passare sensazione:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare temporale:
passare amore, odio, rabbia:
14. passare (finire):
15. passare (trascorrere):
passare tempo:
passare tempo:
to go (by)
passare tempo:
16. passare (sopportare):
passarne di tutti i colori automobile, giocattolo:
to give sb the business Am pot.
17. passare (chiudere un occhio):
passare sopra a comportamento, errore
18. passare (dimenticare):
19. passare (essere considerato):
20. passare (spacciarsi):
21. passare (intercorrere):
22. passare (programmare):
passare film:
III. passarsi CZ. cz. zwr.
1. passarsi (far scivolare):
2. passarsi (reciprocamente):
IV. passare1 [pasˈsare]
passare di moda vestito, stile:
passare2 [pasˈsare] RZ. r.m.
angielski
angielski
włoski
włoski
passo r.m.
passo r.m.
passo r.m.
passo r.m. uno
włoski
włoski
angielski
angielski
passo [ˈpas·so] RZ. r.m.
1. passo (gener):
passo
fare due [o quattro] -i przen.
fare il passo più lungo della gamba przen.
muovere i primi -i przen.
2. passo (andatura):
passo
a passo d'uomo
passo passo
e via di questo passo pot.
di questo passo przen.
3. passo (impronta):
passo
4. passo TECHNOL.:
passo
5. passo MOT.:
passo
6. passo film:
passo
7. passo (brano) MUZ.:
passo
8. passo (passaggio):
passo carrabile [o carraio]
9. passo (valico):
passo
10. passo (stretto di mare):
passo
11. passo przen. (zwr.):
fare un passo falso
fare il primo passo
I. passare [pas·ˈsa:·re] CZ. cz. nieprzech. +essere
1. passare (transitare):
passare sopra a qc przen.
2. passare (strada, canale):
3. passare (andare):
passo da te più tardi
4. passare:
5. passare (trasferirsi):
6. passare (da una persona all'altra):
7. passare (trascorrere):
8. passare (cambiare stato):
passare da qc a qc
to change from sth to sth
9. passare (cambiare argomento):
10. passare (sparire):
to go out of sb's head
11. passare (essere accettabile):
12. passare (a livello superiore):
13. passare:
14. passare (essere considerato):
15. passare SPORT:
II. passare [pas·ˈsa:·re] CZ. cz. przech. +avere
1. passare (attraversare: confine):
2. passare (oltrepassare: semaforo, strada):
3. passare (trafiggere):
4. passare przen. (superare):
5. passare (trascorrere):
6. passare (dare):
7. passare TELEK.:
passare qu a qu
8. passare (notizia):
9. passare (patire):
10. passare (perdonare):
11. passare (legge):
12. passare (superare: esame, controllo):
13. passare (patate, verdura):
14. passare (spugna, mano di vernice):
15. passare (zwr.):
passo carraio
con passo felpato przen.
passo carrabile
angielski
angielski
włoski
włoski
passo r.m.
passo r.m.
Presente
iopasso
tupassi
lui/lei/Leipassa
noipassiamo
voipassate
loropassano
Imperfetto
iopassavo
tupassavi
lui/lei/Leipassava
noipassavamo
voipassavate
loropassavano
Passato remoto
iopassai
tupassasti
lui/lei/Leipassò
noipassammo
voipassaste
loropassarono
Futuro semplice
iopasserò
tupasserai
lui/lei/Leipasserà
noipasseremo
voipasserete
loropasseranno
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Przykłady ze Słownika PONS (zredagowane i sprawdzone)
Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
L'ingresso carraio avveniva dalla torre a sud-est che aveva una massiccia saracinesca che si poteva sollevare.
it.wikipedia.org
Esso si presenta come un palco sospeso sul vano carraio della casa a corte, e per questo affacciato sia sulla pubblica strada che sulla corte stessa.
it.wikipedia.org
Attualmente di tutta la struttura dell'antico convento rimangono solo parte dei muri della cucina, le cantine, i resti della torretta e dell'accesso carraio, di cui sono ancora visibili i pilastri.
it.wikipedia.org
Il lato esterno misura circa 7,50 metri, sul fronte carraio e circa 8 metri verso l'interno.
it.wikipedia.org
Tutta la tratta è priva di intersezioni a raso e passi carrai, è vietato effettuare la svolta a sinistra.
it.wikipedia.org