niemiecko » polski

fịcht [fɪçt] CZ. cz. nieprzech.

ficht 3. pers präs von fechten

Zobacz też fechten

fẹchten <ficht, focht, gefochten> [ˈfɛçtən] CZ. cz. nieprzech.

2. fechten (sich einsetzen):

walczyć [f. dk. za‑] o coś

Fi̱fa <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż., FI̱FA RZ. r.ż. <‑, bez l.mn. >

Fifa Abk. von Fédération Internationale de Football Association

FIFA r.ż.

Fịxa RZ.

Fixa l.mn. od Fixum

Zobacz też Fixum

Fịxum <‑s, Fixa> [ˈfɪksʊm, pl: ˈfɪksa] RZ. r.n.

Fịck <‑s, ‑s> [fɪk] RZ. r.m. wulg.

dymanie r.n. wulg.

fịx [fɪks] PRZYM.

1. fix Gehalt, Kosten (feststehend):

fix
idée fixe r.ż.

fi̱e̱l [fiːl] CZ. cz. nieprzech.

fiel cz. prz. von fallen

Zobacz też fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. fallen (stolpern):

3. fallen pot. (nicht bestehen):

6. fallen WOJSK.:

ginąć [f. dk. z‑]
padać [f. dk. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [f. dk. zapaść]

I . fi̱e̱s [fiːs] PRZYM. pot.

1. fies (Ekel erregend):

2. fies (abstoßend):

paskudny pot.
co za paskudny charakter r.m. pot.

II . fi̱e̱s [fiːs] PRZYSŁ. pot.

fies schmecken:

fịrm [fɪrm] PRZYM. alt

fịng [fɪŋ] CZ. cz. przech., cz. zwr.

fing cz. prz. von fangen

Zobacz też fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

Co̱ca <‑, ‑s> [ˈkoːka] RZ. r.ż. pot. RZ. r.n. <‑[s], ‑s> pot., Co̱ca-Co̱la® RZ. r.ż. <‑, ‑> RZ. r.n. <‑[s], ‑>

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Am 7. Juli 2017 veröffentlichte das Kölner Label Karaoke Kalk Sonja Polligkeits Song Agora Fica auf dem Sampler „Jeff Özdemir & Friends Vol. 2“.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski