niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „siden“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

si̱e̱den <siedet, siedete [o. sott], gesiedet [o. gesotten]> [ˈziːdən] CZ. cz. nieprzech.

se̱i̱den [ˈzaɪdən] PRZYM. attr

1. seiden (aus Seide):

2. seiden (wie Seide):

Iriden, Irides RZ.

Iriden l.mn. od → Iris

Zobacz też Iris , Iris

I̱ris2 <‑, ‑ [o. Iriden] [o. Irides]> [ˈiːrɪs, pl: i​ˈriːdən] RZ. r.ż. ANAT.

I̱ris1 <‑, ‑> [ˈiːrɪs] RZ. r.ż. BOT.

irys r.m.

I . le̱i̱den <leidet, litt, gelitten> [ˈlaɪdən] CZ. cz. nieprzech.

I . we̱i̱den [ˈvaɪdən] CZ. cz. nieprzech. (Vieh)

paść [f. dk. po‑] się

II . we̱i̱den [ˈvaɪdən] CZ. cz. przech.

weiden Vieh:

Le̱i̱den <‑s, ‑> [ˈlaɪdən] RZ. r.n.

1. Leiden meist l.mn. (Qualen: des Lebens, des Alltags):

troski r.ż. l.mn.
Męka r.ż. Pańska

me̱i̱den <meidet, mied, gemieden> [ˈmaɪdən] CZ. cz. przech. podn.

Zobacz też acht , acht

si̱e̱gen [ˈziːgən] CZ. cz. nieprzech.

1. siegen WOJSK.:

I . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. przech.

2. singen pot. (gestehen):

II . sịngen <singt, sang, gesungen> [ˈzɪŋən] CZ. cz. nieprzech.

1. singen (hören lassen):

sịnnen <sinnt, sann, gesonnen> [ˈzɪnən] CZ. cz. nieprzech. podn.

1. sinnen (grübeln):

2. sinnen alt (trachten nach):

sịtzen <sitzt, saß, gesessen> [ˈzɪtsən] CZ. cz. nieprzech. +haben o austr., poł. niem., CH: sein

4. sitzen pot. (inhaftiert sein):

siedzieć pot.

5. sitzen (seinen Sitz haben):

9. sitzen (eingeübt sein):

I . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] CZ. cz. przech.

II . sẹnden1 <sendet, sendete [o. CH: sandte], hat gesendet [o. CH: gesandt]> [ˈzɛndən] CZ. cz. nieprzech.

simsen gerul. pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski