niemiecko » francuski

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

Zobacz też die , der , der , das , das

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

Lied <-[e]s, -er> [liːt] RZ. r.n.

1. Lied:

chanson r.ż.
chant r.m.
lied r.m.

Ried <-s, -e [o. -er]> [riːt] RZ. r.n. poł. niem., CH (Moor)

marais r.m.

Dieb(in) <-[e]s, -e> [diːp, ˈdiːbɪn] RZ. r.m.(r.ż.)

Dieb(in)
voleur(-euse) r.m. (r.ż.)

dis, Dis [dɪs] <-, -> RZ. r.n.

dis
r.m. dièse

I . dick [dɪk] PRZYM.

3. dick pot. (beträchtlich):

gros(se) antéposé

4. dick pot. (schwer):

gros(se) antéposé
grand(e) antéposé

5. dick (geschwollen):

gros(se) antéposé

7. dick pot. (dicht):

grand(e) antéposé

8. dick pot. (eng):

grand(e) antéposé

9. dick pot. (breit):

s'étaler pot.

II . dick [dɪk] PRZYSŁ.

1. dick (warm):

2. dick (deutlich):

3. dick (reichlich):

4. dick pot. (sehr gut):

zwroty:

dick auftragen pej. pot.
en rajouter pot.
es dick[e] haben pot.
être plein(e) aux as pot.
es nicht so dick[e] haben pot.
jdn/etw dick[e] haben pot.
en avoir ras le bol de qn/qc pot.
es kommt dick[e] pot.

dito PRZYSŁ.

diätst. pis.

diät → Diät

Zobacz też Diät

Zobacz też du

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina