niemiecko » niderlandzki

Kom·men·ˈtar <Kommentars, Kommentare> [kɔmɛnˈtaːɐ̯] RZ. r.m.

1. Kommentar (kommentierendes Werk):

commentaar r.m. of r.n.

2. Kommentar (Stellungnahme):

commentaar r.m. of r.n.

3. Kommentar pej. (Meinung):

kom·men·ˈtar·los [-loːs] PRZYM.

ele·men·ˈtar [elemɛnˈtaːɐ̯] PRZYM.

2. elementar (wesentlich):

Kom·men·ˈta·tor(in) <Kommentators, Kommentatoren> [kɔmɛnˈtaːtɔr, -toːɐ̯, -taˈtoːrən] RZ. r.m.(r.ż.)

be·ˈkom·men2 CZ. cz. przech. niereg.

ˈab·kom·men CZ. cz. nieprzech. niereg.

3. abkommen (sich vom Eigentlichen entfernen):

ge·ˈkom·men CZ.

gekommen im. cz. przeszł. von kommen

Zobacz też kommen

ˈkom·men <kam, gekommen> [ˈkɔmən] CZ. cz. nieprzech.

ˈum·kom·men CZ. cz. nieprzech. niereg.

1. umkommen pot. (sterben):

2. umkommen pot. (Lebensmittel):

3. umkommen pot. przen. (es nicht mehr aushalten):

kom·ple·men·ˈtär [kɔmplemɛnˈtɛːɐ̯] PRZYM. podn.

kom·men·ˈtie·ren [kɔmɛnˈtiːrən] CZ. cz. przech.

2. kommentieren pot. (Stellung nehmen):


Interfejs: Deutsch | English | Español | Italiano | Polski