niemiecko » francuski

II . seiner podn. ZAIM. pers,

Zobacz też es , er

I . es [ɛs] ZAIM. pers, 3. os. l.poj., M.

6. es (in passivischen Ausdrücken):

7. es (in reflexiven Ausdrücken):

8. es (als Einleitewort mit folgendem Subjekt):

II . es [ɛs] ZAIM. pers, 3. os. l.poj., B.

3. es (das):

es
le

4. es (einem Objektsatz vorausgehend):

ne pas aimer que +tr. łącz.

er [eːɐ] ZAIM. pers, 3. os. l.poj., M.

2. er (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Steinmetz(in) <-en, -en> [ˈʃtaɪnmɛts] RZ. r.m.(r.ż.)

tailleur(-euse) r.m. (r.ż.) de pierres

seinethalben [ˈzaɪnətˈhalbən] PRZYSŁ. przest., seinetwegen [ˈzaɪnətˈveːgən] PRZYSŁ.

1. seinethalben (wegen ihm):

à cause de lui

2. seinethalben (ihm zuliebe):

3. seinethalben (wenn es nach ihm ginge):

Ausbeinmesser RZ. r.n.

seinerzeit PRZYSŁ.

sein|lassenst. pis.

seinlassen → lassen I.1

Zobacz też lassen

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] CZ. cz. przech.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] CZ. cz. pos. modal

III . lassen <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] CZ. cz. nieprzech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina