niemiecko » polski

I . fịngern CZ. cz. nieprzech.

II . fịngern CZ. cz. przech.

2. fingern pot. (bewerkstelligen):

I . fịnster [ˈfɪnstɐ] PRZYM.

2. finster (düster, schrecklich):

II . fịnster [ˈfɪnstɐ] PRZYSŁ.

1. finster (düster):

2. finster (mürrisch):

Fịnne (Fịnnin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfɪnə] RZ. r.m. (r.ż.)

Fin(ka) r.m. (r.ż.)

fịndig PRZYM.

I . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. przech.

II . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. nieprzech.

2. finden (meinen):

finden, [dass ...]
uważać, [że...]

III . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. zwr.

2. finden (sich ausfindig machen lassen):

Fịnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Schnu̱r <‑, Schnüre> [ʃnuːɐ̯, pl: ˈʃnyːrə] RZ. r.ż.

2. Schnur pot. ELEKT. (Leitung):

sznur r.m. pot.

Figu̱r <‑, ‑en> [fi​ˈguːɐ̯] RZ. r.ż.

2. Figur (Schachfigur):

figura r.ż. [szachowa]

3. Figur LIT.:

bohater r.m.
postać r.ż.

4. Figur (Skulptur, Zeichnung):

figura r.ż.

5. Figur (Abbildung):

ilustracja r.ż.

Fissu̱r <‑, ‑en> [fɪ​ˈsuːɐ̯] RZ. r.ż. MED.

fịng [fɪŋ] CZ. cz. przech., cz. zwr.

fing cz. prz. von fangen

Zobacz też fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

I . fịnnisch [ˈfɪnɪʃ] PRZYM.

II . fịnnisch [ˈfɪnɪʃ] PRZYSŁ.

Zobacz też deutsch

I . de̱u̱tsch [dɔɪtʃ] PRZYM.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski