niemiecko » polski

I . ho̱ch|klappen CZ. cz. przech.

2. hochklappen (hochschlagen):

stawiać [f. dk. postawić]

ho̱ch|halten CZ. cz. przech. irr

1. hochhalten (in die Höhe halten):

2. hochhalten (emporhalten):

3. hochhalten (ehren):

ho̱ch|krempeln CZ. cz. przech.

hochkrempeln Ärmel:

ho̱ch|stapeln CZ. cz. nieprzech. pej.

ho̱chrangig PRZYM.

ho̱chradioakti̱vst. pis. PRZYM.

hochradioaktiv → hoch

Zobacz też hoch

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

I . ho̱ch|rüsten CZ. cz. nieprzech. WOJSK.

II . ho̱ch|rüsten CZ. cz. przech. (technisch verbessern)

ho̱ch|reißen CZ. cz. przech. irr

hochreißen Arme:

Ho̱chrelief <‑s, ‑s> RZ. r.n. KUNST

ho̱chklappbar PRZYM.

hochklappbar Luke, Sitz:

Ho̱chstapele̱i̱ <‑, ‑en> [hoːxʃtaːpə​ˈlaɪ] RZ. r.ż. pej.

ho̱ch|schaltenst. pis. CZ. cz. przech.

hochschalten → hoch

Zobacz też hoch

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski