niemiecko » polski

rụnter|holen CZ. cz. przech.

runterholen pot. (herunter-, hinunterholen):

znosić [f. dk. znieść] [na dół]

rụnter|laden CZ. cz. przech.

ụnter|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. untergehen ASTROL. (Sonne, Mond):

zachodzić [f. dk. zajść]

4. untergehen (nicht gehört werden) (Ruf, Worte):

ginąć [f. dk. z‑] [w hałasie]

ụntergeordnet PRZYM.

1. untergeordnet (zweitrangig):

2. untergeordnet (subaltern):

Ụntergang <‑[e]s, ‑gänge> RZ. r.m.

1. Untergang (das Versinken: eines Schiffs):

2. Untergang ASTROL. (der Sonne, des Mondes):

zachód r.m.

rụnter|laufen CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot.

1. runterlaufen (heruntergehen):

2. runterlaufen (herunterkullern):

rụnter|fallen CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot. (herunter-, hinunterfallen)

rụnter|hauen <haut runter, haute [o. hieb] runter, runtergehauen> CZ. cz. przech. pej. pot.

rụnter|lassen CZ. cz. przech. irr pot.

1. runterlassen (herunter-, hinunterlassen):

otwierać [f. dk. otworzyć]

rụnter|ziehen CZ. cz. przech. irr pot.

darụnter|gehenst. pis. CZ. cz. nieprzech. irr +sein

daruntergehen → darunter

Zobacz też darunter

darụnter [da​ˈrʊntɐ, hinweisend: ˈdaːrʊntɐ] PRZYSŁ.

2. darunter (unter dieser Etage):

7. darunter (weniger):

herụnter|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. heruntergehen (nach unten gehen):

schodzić [f. dk. zejść]
iść [f. dk. pójść] ulicą w dół

2. heruntergehen (sich wegbewegen):

schodzić [f. dk. zejść]

3. heruntergehen:

spadać [f. dk. spaść]

Unterge̱bene(r) <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> [--​ˈ---] RZ. mf dekl wie przym.

podwładny(-a) r.m. (r.ż.)

Ụntergewicht <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.n.

II . ta̱gelang PRZYSŁ.

tagelang warten:

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski