niemiecko » polski

se̱i̱ne(r, s) [zaɪnə, -nɐ, -nəs] ZAIM. dzierż.

Zobacz też sein , er

I . se̱i̱n <bin, bist, ist, sind, seid, war, gewesen> [zaɪn] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. sein (alt sein):

5. sein (empfunden werden):

6. sein (hergestellt sein):

7. sein (ergeben):

2 und 2 ist 4
2 plus 2 jest 4

11. sein mit zu und substantiviertem Verb:

se̱gnen [ˈzeːgnən] CZ. cz. przech.

I . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. dzierż.

seiner → seine(r, s)

II . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. os.,

Zobacz też S , es , er

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

I . ẹs [ɛs] ZAIM. os., 3. os. sing, nt, M.

3. es einem Subjektsatz vorausgehend:

5. es in passivischen Ausdrücken:

6. es in reflexiven Ausdrücken:

se̱i̱nes [ˈzaɪnəs] ZAIM. dzierż.

seines → seine(r, s)

Zobacz też seiner , S

I . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. dzierż.

seiner → seine(r, s)

II . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. os.,

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

Hỵmne <‑, ‑n> [ˈhʏmnə] RZ. r.ż.

Hymne LIT., REL.
hymn r.m.

Sẹnne2 <‑n, ‑n> [ˈzɛnə] RZ. r.m. poł. niem., austr.

Senne → Senner

Zobacz też Senner

Sẹnner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) austr., poł. niem.

Se̱hne <‑, ‑n> [ˈzeːnə] RZ. r.ż.

1. Sehne ANAT.:

ścięgno r.n.

2. Sehne a. MATH:

cięciwa r.ż.

Se̱i̱ne <‑, bez l.mn. > [ˈzɛːn(ə)] RZ. r.ż.

Sekwana r.ż.

Se̱e̱mine <‑, ‑n> RZ. r.ż. WOJSK.

Sẹmmel <‑, ‑n> [ˈzɛməl] RZ. r.ż.

Semmel poł. niem., austr.:

bułka r.ż.

Se̱hnen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n. podn.

Sẹnner(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.) austr., poł. niem.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski