polsko » niemiecki

cis1 <D. ‑u [lub ‑a], l.mn. ‑y> [tsis] RZ. r.m. BOT.

cis
Eibe r.ż.

cios <D. ‑u, l.mn. ‑y> [tɕos] RZ. r.m.

2. cios (zrządzenie losu):

3. cios zwykle l.mn. (siekacz słonia):

Stoßzahn r.m.

cień <D. ‑enia, l.mn. ‑enie> [tɕeɲ] RZ. r.m.

4. cień (kosmetyk):

5. cień bez l.mn. (ślad, odrobina: wątpliwości):

Schatten r.m.
Spur r.ż.

I . ciąć <tnie; cz. prz. tnij f. dk. na‑> [tɕoɲtɕ] CZ. cz. przech.

2. ciąć (rzeźbić):

3. ciąć przen. (przeszywać):

II . ciąć <tnie; cz. prz. tnij> [tɕoɲtɕ] CZ. cz. nieprzech.

2. ciąć (kąsać):

ciec [tɕets]

ciec → cieknąć

Zobacz też cieknąć

cieknąć <‑nie; cz. prz. ‑nij> [tɕeknoɲtɕ] CZ. cz. nieprzech.

cieć <D. ciecia, l.mn. ciecie> [tɕetɕ] RZ. r.m. pot. (dozorca)

cię [tɕe] ZAIM. os.

2. cię B. od ty

Zobacz też ty

II . ty [tɨ] PART.

ciek <D. ‑u, l.mn. ‑i> [tɕek] RZ. r.m. GEO.

ciut [tɕut] PART.

cipa <D. ‑py, l.mn. ‑py> [tɕipa] RZ. r.ż. wulg.

Fotze r.ż. wulg.

cito [tsito] PRZYSŁ. (szybko)

city [siti] RZ. r.n. ndm. podn.

ciul <D. ‑a, l.mn. ‑e> RZ. r.m.

Arschloch r.n. pot.
Flachwichser r.m. pot.

sens <D. ‑u, l.mn. ‑y> [sew̃s] RZ. r.m. zwykle lp

2. sens (treść: wypowiedzi):

Sinn[gehalt] r.m.

pens <D. ‑a, l.mn. ‑y> [pew̃s] RZ. r.m.

Penny r.m.

ces [tses] RZ. r.n. ndm. MUZ.

ces
Ces r.n.

czas <D. ‑u, l.mn. ‑y> [tʃas] RZ. r.m.

1. czas zwykle lp:

Zeit r.ż.
Zeitpunkt r.m.
Wartezeit r.ż.
Freizeit r.ż.
o czasie
Zeitreise r.ż.
das ist eine Zeitfrage r.ż. [o. eine Frage r.ż. der Zeit]
Zeitmaschine r.ż.
czas to pieniądz przysł.
Zeit ist Geld r.n. przysł.
szkoda czasu i atłasu przysł.
da ist Hopfen r.m. und Malz r.n. verloren przysł.

4. czas (pomiar czasu):

Zeit r.ż.
Sommer-/Winterzeit r.ż.
Ortszeit r.ż.

cdn.

cdn. skr od ciąg dalszy nastąpi

cdn.
F. f.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski