polsko » niemiecki

I . otwarcie <D. ‑ia, bez l.mn. > [otfartɕe] RZ. r.n.

II . otwarcie [otfartɕe] PRZYSŁ.

otwarty [otfartɨ] PRZYM.

4. otwarty (niezakłamany, szczery):

5. otwarty JĘZ.:

otarcie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [otartɕe] RZ. r.n.

2. otarcie (uszkodzenie powierzchni):

Kratzer r.m.
Schramme r.ż.

czarci [tʃartɕi] PRZYM. podn.

charci [xartɕi] PRZYM.

otwór <D. ‑woru, l.mn. ‑wory> [otfur] RZ. r.m.

1. otwór (luka):

Öffnung r.ż.

3. otwór (szpara):

Einwurf r.m.
Schlitz r.m.

otworek <D. ‑rka, l.mn. ‑rki> [otforek] RZ. r.m.

potwarz <D. ‑y, l.mn. ‑e> [potfaʃ] RZ. r.ż. podn.

I . zwarcie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [zvartɕe] RZ. r.n.

2. zwarcie JĘZ.:

Verschluss r.m.

3. zwarcie WOJSK.:

4. zwarcie SPORT:

Nahkampf r.m.

II . zwarcie [zvartɕe] PRZYSŁ. podn.

tarcie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [tartɕe] RZ. r.n.

2. tarcie zwykle l.mn. podn. (nieporozumienia):

Reibereien r.ż. l.mn.
Unstimmigkeiten r.ż. l.mn.

twarz <D. ‑y, l.mn. ‑e> [tfaʃ] RZ. r.ż.

2. twarz przen. (człowiek, osoba):

Gesicht r.n.

3. twarz przen. podn. (charakter czegoś):

Gesicht r.n.

kwarc <D. ‑u, l.mn. ‑e> [kfarts] RZ. r.m.

Quarz r.m.

twaróg <D. ‑rogu, l.mn. ‑rogi> [tfaruk] RZ. r.m. zwykle lp

Quark r.m.

starcie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [startɕe] RZ. r.n.

1. starcie (bitwa):

Gefecht r.n.

2. starcie przen. (kłótnia):

Zusammenstoß r.m. pot.

3. starcie SPORT:

Runde r.ż.

4. starcie (obtarcie):

Schürfwunde r.ż.

oparcie <D. ‑ia, l.mn. ‑ia> [opartɕe] RZ. r.n.

1. oparcie (krzesła, fotela):

Lehne r.ż.

2. oparcie (podpora):

Stütze r.ż.
w oparciu o coś pot.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

polski
Otwarci na rozważenie nowych pomysłów.
pl.wikipedia.org
Jest to wieszczy ptak, wysłannik bogów, ich herold, wyśpiewujący ludziom boskie hymny i przepowiadający przyszłość tym, którzy umieją słuchać i są otwarci na tajemnice.
pl.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski