niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „stößchen“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

II . bịsschenNP [ˈbɪsçən] ZAIM. RZ. inv, bịßchenst. pis. RZ. r.n. klein geschrieben

fọrschen [ˈfɔrʃən] CZ. cz. nieprzech.

2. forschen (suchen):

Grọschen <‑s, ‑> [ˈgrɔʃən] RZ. r.m.

1. Groschen (die kleinste Währungseinheit in Österreich):

grosz r.m.

2. Groschen pot. HIST. (Zehnpfennigstück):

w końcu zajarzyła iron. pot.

3. Groschen pej. pot. (wenig Geld):

parę groszy pot.

Stö̱vchen <‑s, ‑> [ˈʃtøːfçən] RZ. r.n. (für Tee-, Kaffeekanne)

II . bau̱schen [ˈbaʊʃən] CZ. cz. przech.

1. bauschen (blähen):

wydymać [f. dk. wydąć]
nadymać [f. dk. nadąć ]pot.
wiatr r.m. dął w żagle

drẹschen <drischt, drosch, gedroschen> [ˈdrɛʃən] CZ. cz. przech.

1. dreschen (Hülsen lösen):

młócić [f. dk. wy‑]

2. dreschen pot. (prügeln):

fạ̈lschen [ˈfɛlʃən] CZ. cz. przech.

Gla̱s3 <‑es, ‑en> [glaːs] RZ. r.n. NAUT.

Gla̱s2 <‑es, Gläser> [glaːs, pl: ˈglɛːzɐ] RZ. r.n.

2. Glas (Fernglas, Opernglas):

lornetka r.ż.

3. Glas (Brillenglas):

Hänschen <‑s, ‑> [ˈhɛnsçən] RZ. r.n.

Hänschen zdrobnienie od Hans

Jaś r.m.

Zobacz też Hans

Hạns <‑, Hänse> [hans] RZ. r.m.

Hans (Name):

Jan r.m.

zwroty:

der blanke Hans podn.
szczęściarz r.m. pot.

Hä̱u̱schen <‑s, ‑> [ˈhɔɪsçən] RZ. r.n.

Häuschen zdrobnienie od Haus

domek r.m.

Zobacz też Haus

Ha̱u̱s <‑es, Häuser> [haʊs, pl: ˈhɔɪzɐ] RZ. r.n.

3. Haus (Dynastie):

dom r.m.
ród r.m.

4. Haus podn. (Firma):

firma r.ż.
koncern r.m.

5. Haus (Schneckenhaus):

skorupa r.ż.

6. Haus pot. (Mensch, Freund):

na, altes Haus! pot.

7. Haus THEAT (gesamtes Theaterpublikum):

8. Haus (Gebäude zu bestimmtem Zweck):

mała/duża scena r.ż.
das Haus des Herrn REL.
dom r.m. Boży

I . hụtschen CZ. cz. nieprzech. austr. (schaukeln)

II . hụtschen CZ. cz. zwr. austr. pot. (weggehen)

la̱tschen [ˈlaːtʃən] CZ. cz. nieprzech. +sein pot.

2. latschen (rücksichtslos trampeln):

La̱tschen <‑s, ‑> [ˈlaːtʃən] RZ. r.m. meist l.mn. pot.

Latschen (ausgetretener Schuh):

papeć r.m. pot.
kapeć r.m. pot.

la̱u̱schen [ˈlaʊʃən] CZ. cz. nieprzech.

1. lauschen (heimlich zuhören):

Li̱e̱schen <‑s, ‑> [ˈliːsçən] RZ. r.n. pot.

I . lụtschen [ˈlʊtʃən] CZ. cz. przech.

II . lụtschen [ˈlʊtʃən] CZ. cz. nieprzech.

Mä̱u̱schen <‑s, ‑> [ˈmɔɪsçən] RZ. r.n.

Mäuschen zdrobnienie od Maus

myszka r.ż.

Zobacz też Maus

Ma̱u̱s <‑, Mäuse> [maʊs, pl: ˈmɔɪzə] RZ. r.ż.

2. Maus pot. (Mädchen):

myszka r.ż. pot.
eine graue Maus sein pej. pot.
być szarą myszką pej. pot.

3. Maus pot. (Kosewort):

[ty] moja [słodka] myszko! pot.

4. Maus l.mn. pot. (Geld):

szmal r.m. pot.

I . pạnschen [ˈpanʃən] CZ. cz. przech. (ein Getränk verfälschen)

II . pạnschen [ˈpanʃən] CZ. cz. nieprzech. pot. (planschen)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "stößchen" w innych językach


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski