polsko » niemiecki

I . oto [oto] PART.

1. oto (wskazanie):

das ist unser Haus r.n.

2. oto (podsumowanie):

3. oto (wzmocnienie):

dieses Gebäude r.n. [da]

II . oto [oto] SPÓJ. (tak więc)

otok <D. ‑u [lub ‑a], l.mn. ‑i> [otok] RZ. r.m.

2. otok przen. podn. (obwódka):

Rand r.m.
Umrandung r.ż.

opos <D. ‑a, l.mn. ‑y> [opos] RZ. r.m. ZOOL.

Opossum r.n.

stos <D. ‑u, l.mn. ‑y> [stos] RZ. r.m.

etos <D. ‑u, l.mn. ‑y> [etos] RZ. r.m. podn.

Ethos r.n. podn.

I . otóż [otuʃ] PART. (wskazanie)

II . otóż [otuʃ] SPÓJ. (tak więc)

I . ktoś <kimś, kogoś, komuś> [ktoɕ] ZAIM. indef

2. ktoś (w zdaniach pytających):

II . ktoś <D. ktosia, l.mn. ktosie> [ktoɕ] RZ. r.m. żart. (osoba bliżej nieokreślona)

sos <D. ‑u, l.mn. ‑y> [sos] RZ. r.m.

skos <D. ‑u, l.mn. ‑y> [skos] RZ. r.m.

1. skos (tkanina):

2. skos (ukośna powierzchnia):

opas <D. ‑u, l.mn. ‑y> [opas] RZ. r.m.

1. opas bez l.mn. (tuczenie zwierząt):

Mast r.ż.

2. opas (tuczone zwierzę):

Masttier r.n.

opus <D. ‑u, l.mn. ‑y> [opus] RZ. r.n. odm. jak m MUZ.

kos <D. ‑a, l.mn. ‑y> [kos] RZ. r.m. ZOOL.

kos
Amsel r.ż.

los <D. ‑u, l.mn. ‑y> [los] RZ. r.m.

cios <D. ‑u, l.mn. ‑y> [tɕos] RZ. r.m.

2. cios (zrządzenie losu):

3. cios zwykle l.mn. (siekacz słonia):

Stoßzahn r.m.

eros <D. ‑a, bez l.mn. > [eros] RZ. r.m.

1. eros podn. (miłość):

Eros r.m.

2. eros FIL. (w platonizmie: dążenie do idei):

Eros r.m.

Eros <D. ‑a, bez l.mn. > [eros] RZ. r.m.

Eros LIT.:

Eros r.m.

zwroty:

strzała Erosa podn.
Eros’ Pfeil r.m.

głos <D. ‑u, l.mn. ‑y> [gwos] RZ. r.m.

2. głos MUZ.:

4. głos (zdanie: poparcia, protestu):

Stimme r.ż.
Meinung r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski