francusko » niemiecki

I . gueuler [gœle] CZ. cz. nieprzech. pot.

1. gueuler:

[herum]schreien pot.

2. gueuler (chanter fort):

grölen pot.

3. gueuler (hurler de douleur):

5. gueuler (faire marcher fort):

zwroty:

ça va gueuler ! pot.
dann gibt's Zoff! pot.

II . gueuler [gœle] CZ. cz. przech. pot.

guère [gɛʀ] PRZYSŁ.

3. guère (pas longtemps):

guerre [gɛʀ] RZ. r.ż.

II . guérir [geʀiʀ] CZ. cz. nieprzech.

2. guérir (disparaître) chagrin, douleur morale:

I . guider [gide] CZ. cz. przech.

1. guider:

2. guider (indiquer le chemin):

4. guider a. przen. (diriger):

II . guider [gide] CZ. cz. zwr.

guiper [gipe] CZ. cz. przech.

1. guiper WŁÓK.:

2. guiper ELEKT.:

guêpier [gepje] RZ. r.m.

1. guêpier:

Wespennest r.n.

2. guêpier ORN.:

gueules [gœl] RZ. r.m. (émail héraldique)

Rot r.n.

guigner [giɲe] CZ. cz. przech.

2. guigner (convoiter):

ein Auge auf jdn werfen [o. haben] pot.

guêtre [gɛtʀ] RZ. r.ż.

guêpe [gɛp] RZ. r.ż.

Wespe r.ż.

gueux <l.mn. gueux> [gø] RZ. r.m.

gueux przest.:

Bettler r.m.

guenon [gənɔ͂] RZ. r.ż.

1. guenon ZOOL.:

Äffin r.ż.

2. guenon pot. (femme laide):

Vogelscheuche r.ż. pot.

gueuse1 [gøz] RZ. r.ż.

gueuse przest. (prostituée):

Dirne r.ż.

gueuze

gueuze → gueuse²

Zobacz też gueuse , gueuse

gueuse2 [gøz] RZ. r.ż.

gueuse1 [gøz] RZ. r.ż.

gueuse przest. (prostituée):

Dirne r.ż.
guelfe r.m. HIST.
Welfe r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina