niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „rausfuttern“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

überfụ̈ttern* CZ. cz. przech.

überfüttern Tier, Kind:

ra̱u̱s|fliegen CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot.

1. rausfliegen (den Job verlieren) (Person):

wylatywać [f. dk. wylecieć] [z firmy] pot.

2. rausfliegen (weggeworfen werden):

bemụttern* [bə​ˈmʊtɐn] CZ. cz. przech.

pẹrlmuttern PRZYM.

1. perlmuttern (aus Perlmutt):

ra̱u̱schen [ˈraʊʃən] CZ. cz. nieprzech.

2. rauschen +sein (sich irgendwohin begeben):

śmigać [f. dk. śmignąć ]pot.
frygać [f. dk. frygnąć ]pot.

ra̱u̱s|ekeln CZ. cz. przech. pot.

ra̱u̱s|geben CZ. cz. przech. irr pot.

1. rausgeben (herausreichen):

podawać [f. dk. podać]

2. rausgeben (aushändigen):

wydawać [f. dk. wydać]
oddawać [f. dk. oddać]

4. rausgeben DRUK.:

publikować [f. dk. o‑]
wydawać [f. dk. wydać]

Zobacz też herausgeben

I . hera̱u̱s|geben CZ. cz. przech. irr

2. herausgeben (zurückgeben):

wydawać [f. dk. wydać]
zwracać [f. dk. zwrócić]

3. herausgeben (veröffentlichen, edieren):

wydawać [f. dk. wydać]
publikować [f. dk. o‑]

4. herausgeben (Wechselgeld geben):

ra̱u̱s|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot.

Zobacz też hinausgehen , herausgehen

I . hina̱u̱s|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. hinausgehen:

wychodzić [f. dk. wyjść]

2. hinausgehen (abgeschickt werden):

wychodzić [f. dk. wyjść] [do kogoś] pot.

3. hinausgehen (gerichtet sein):

II . hina̱u̱s|gehen CZ. bezosob. irr +sein

hera̱u̱s|gehen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. herausgehen (sich entfernen lassen):

schodzić [f. dk. zejść] [z czegoś]
wychodzić [f. dk. wyjść] [z czegoś]

ra̱u̱s|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein pot.

rauskommen → herauskommen, → hinauskommen

Zobacz też hinauskommen , herauskommen

hina̱u̱s|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

1. hinauskommen (nach draußen kommen):

wychodzić [f. dk. wyjść]

2. hinauskommen (überschreiten):

hera̱u̱s|kommen CZ. cz. nieprzech. irr +sein

2. herauskommen (zum Vorschein kommen):

6. herauskommen pot. (Publicity haben):

10. herauskommen pot. (aus der Übung kommen):

11. herauskommen SPIEL (im Kartenspiel):

wychodzić [f. dk. wyjść]

12. herauskommen (zur Geltung kommen):

ra̱u̱s|nehmen CZ. cz. przech. irr pot.

Zobacz też herausnehmen

hera̱u̱s|nehmen CZ. cz. przech. irr

1. herausnehmen (entnehmen):

2. herausnehmen pot. (operativ entfernen):

I . ra̱u̱s|rücken CZ. cz. nieprzech. +sein pot. (zugeben)

II . ra̱u̱s|rücken CZ. cz. przech. pot. (hergeben)

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski